Hồ Quang Hiếu - Khuc Nhac Buon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Khuc Nhac Buon




Khuc Nhac Buon
Грустная мелодия
Bài Hát: Khúc Nhạc Buồn
Песня: Грустная мелодия
Ca Sĩ: hồ Quang Hiếu
Исполнитель: Хо Куанг Хьеу
Từng dòng nhạc đượm màu tím ngắt
Каждый звук музыки, пропитанный фиолетовым цветом,
Trên cánh môi mềm bờ mi ngoan
На моих нежных губах и послушных ресницах.
Ngọn đèn mờ nhạt nhoà bóng tối
Тусклый свет лампы размывает тени,
Bước chân ai dìu anh đến tình yêu.
Чьи-то шаги ведут меня к любви.
Còn lại để mình tiếc nuối
Что еще осталось, о чем стоит сожалеть?
Người yêu ơi hãy nhớ đến vòng tay
Любимая, помнишь эти объятия,
ta đã hiến dâng trong một đêm nổi trôi.
Которые я тебе подарил в одну из тех плывущих ночей?
Từng dòng nhạc dập dìu phố vắng
Каждый звук музыки мягко струится по пустым улицам,
Cơn lốc kia rồi chìm vào
Тот вихрь уже исчез в никуда.
Đường vào một cuộc đời bỡ ngỡ
Путь в новую, незнакомую жизнь,
Ước mộng kia sẽ đừng phai.
Пусть эта мечта не угаснет.
Tình chỉ lệ sầu héo hắt
Любовь это лишь увядшая печальная слеза,
Bàn tay năm ngón hãy níu thời gian
Пятью пальцами моей руки я пытаюсь удержать время,
Buồn chi nữa ái ân nào không dở dang.
Зачем грустить, ведь нет любви без расставания.
Tình yêu ơi hãy
Любовь, приди,
đến thắp sáng Cho hồn ta
освети мою душу,
đêm nay không sầu
чтобы эта ночь была без печали.
Nào ai đâu hay,
Кто бы мог знать,
Con tim nhân gian mau đổi thay.
Что человеческое сердце так быстро меняется.
Tình dang dở trong đêm u hoài
Незавершенная любовь в тоскливой ночи,
Hạnh phúc trôi mau theo ngày mai
Счастье быстро утекает с наступлением утра.
Đâu khúc ca dấu yêu xưa
Где та песня нашей былой любви?
Hỡi em đừng nên hững hờ.
Милая, не будь равнодушной.
Gọi em giữa cơn đau linh hồn
Зову тебя среди боли в моей душе,
Người đã xa sao ta còn mong
Ты ушла так далеко, зачем мне еще надеяться?
Tình yêu rồi sẽ tan thành một cơn gió.
Любовь в конце концов растворится, как порыв ветра.
Từng dòng nhạc dập dìu phố vắng
Каждый звук музыки мягко струится по пустым улицам,
Cơn lốc kia rồi chìm vào
Тот вихрь уже исчез в никуда.
Đường vào một cuộc đời bỡ ngỡ
Путь в новую, незнакомую жизнь,
Ước mộng kia sẽ đừng phai.
Пусть эта мечта не угаснет.
Tình chỉ lệ sầu héo hắt
Любовь это лишь увядшая печальная слеза,
Bàn tay năm ngón hãy níu thời gian
Пятью пальцами моей руки я пытаюсь удержать время,
Buồn chi nữa ái ân nào không dở dang.
Зачем грустить, ведь нет любви без расставания.
Tình yêu ơi hãy
Любовь, приди,
đến thắp sáng Cho hồn ta
освети мою душу,
đêm nay không sầu
чтобы эта ночь была без печали.
Nào ai đâu hay,
Кто бы мог знать,
Con tim nhân gian mau đổi thay.
Что человеческое сердце так быстро меняется.
Tình dang dở trong đêm u hoài
Незавершенная любовь в тоскливой ночи,
Hạnh phúc trôi mau theo ngày mai
Счастье быстро утекает с наступлением утра.
Đâu khúc ca dấu yêu xưa
Где та песня нашей былой любви?
Hỡi em đừng nên hững hờ.
Милая, не будь равнодушной.
Gọi em giữa cơn đau linh hồn
Зову тебя среди боли в моей душе,
Người đã xa sao ta còn mong
Ты ушла так далеко, зачем мне еще надеяться?
Tình yêu rồi sẽ tan thành một cơn gió.
Любовь в конце концов растворится, как порыв ветра.
Tình dang dở trong đêm u hoài
Незавершенная любовь в тоскливой ночи,
Hạnh phúc trôi mau theo ngày mai
Счастье быстро утекает с наступлением утра.
Đâu khúc ca dấu yêu xưa
Где та песня нашей былой любви?
Hỡi em đừng nên hững hờ.
Милая, не будь равнодушной.
Gọi em giữa cơn đau linh hồn
Зову тебя среди боли в моей душе,
Người đã xa sao ta còn mong
Ты ушла так далеко, зачем мне еще надеяться?
Tình yêu rồi sẽ tan thành một cơn gió.
Любовь в конце концов растворится, как порыв ветра.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.