Hồ Quang Hiếu - Mien Trung Trong Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Mien Trung Trong Toi




Mien Trung Trong Toi
Мой Центральный Вьетнам
Ca sĩ: Hồ Quang Hiếu
Исполнитель: Hồ Quang Hiếu
Sáng tác: Nguyễn Tấn Hưng
Автор: Nguyễn Tấn Hưng
Miền Trung quê tôi đất cằn sỏi đá
Мой Центральный Вьетнам, земля каменистая и сухая,
Miền Trung quê tôi bốn mùa hối hả
Мой Центральный Вьетнам, все четыре сезона в спешке,
Miền Trung quê tôi vất vả quanh năm.
Мой Центральный Вьетнам, круглый год в трудах.
Miền Trung quê tôi nhuộm màu nắng gió
Мой Центральный Вьетнам, пропитан солнцем и ветром,
Thương những dòng sông bên bồi bên lở
Мне жаль реки, что размывают берега,
Dòng sông quê tôi xanh trong vời vợi
Река моего родного края, такая чистая и бескрайняя,
Người thương yêu tôi,
Моя любимая,
Người thương yêu tôi
Моя любимая,
Bao năm vẫn đợi tôi về thăm quê.
Все эти годы ждала моего возвращения домой.
Ngày tôi ra đi khi tuổi xuân tròn mười tám
Я ушел, когда мне исполнилось восемнадцать,
Tóc em... chấm ngang vaị
Твои волосы... были до плеч.
Ngày tôi ra đi khi cha còn rất trẻ
Я ушел, когда отец был еще молод,
Tuổi mẹ còn xuân xanh.
А мама была в расцвете сил.
Ngày trở về bao làng quê đổi mới
Когда я вернулся, родные деревни изменились,
Thương tôi em vẫn đợi suốt một thời,
Любя меня, ты ждала все это время,
Suốt một thời thanh xuân.
Всю свою молодость.
Miền Trung quê tôi,
Мой Центральный Вьетнам,
Quê tôi tình yêu thương luôn trong tôi
Моя родина, любовь всегда во мне,
Lời ru êm đềm bên nôi
Тихая колыбельная у колыбели,
bao thăng hoa hay phong ba
Несмотря на взлеты и падения,
Vẫn nhớ về kỷ niệm tuổi thơ mộng
Я всегда помню мечты детства,
hờ hớ.
Хơ hớ.
Tiếng sáo diều trong nắng chiều hòang hôn.
Звук флейты в лучах заходящего солнца.
Miền Trung quê tôi đất cằn sỏi đá
Мой Центральный Вьетнам, земля каменистая и сухая,
Miền Trung quê tôi bốn mùa hối hả
Мой Центральный Вьетнам, все четыре сезона в спешке,
Miền Trung quê tôi vất vả quanh năm.
Мой Центральный Вьетнам, круглый год в трудах.
Miền Trung quê tôi nhuộm màu nắng gió
Мой Центральный Вьетнам, пропитан солнцем и ветром,
Thương những dòng sông bên bồi bên lở
Мне жаль реки, что размывают берега,
Dòng sông quê tôi xanh trong vời vợi
Река моего родного края, такая чистая и бескрайняя,
Người thương yêu tôi, người thương yêu tôi
Моя любимая, моя любимая,
Bao năm vẫn đợi tôi về thăm quê.
Все эти годы ждала моего возвращения домой.
Ngày tôi ra đi khi tuổi xuân tròn mười tám
Я ушел, когда мне исполнилось восемнадцать,
Tóc em... chấm ngang vaị
Твои волосы... были до плеч.
Ngày tôi ra đi khi cha còn rất trẻ
Я ушел, когда отец был еще молод,
Tuổi mẹ còn xuân xanh.
А мама была в расцвете сил.
Ngày trở về bao làng quê đổi mới
Когда я вернулся, родные деревни изменились,
Thương tôi em vẫn đợi suốt một thời,
Любя меня, ты ждала все это время,
Suốt một thời thanh xuân.
Всю свою молодость.
Miền Trung quê tôi,
Мой Центральный Вьетнам,
Quê tôi tình yêu thương luôn trong tôị
Моя родина, любовь всегда во мне,
Lời ru êm đềm bên nôi
Тихая колыбельная у колыбели,
bao thăng hoa hay phong ba
Несмотря на взлеты и падения,
Vẫn nhớ về kỷ niệm tuổi thơ mộng
Я всегда помню мечты детства,
Хơ
Tiếng sáo diều trong nắng chiều hòang hôn.
Звук флейты в лучах заходящего солнца.
Tiếng sáo diều... trong nắng chiều... hòang hôn.
Звук флейты... в лучах заходящего... солнца.





Writer(s): Tungnguyen Tat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.