Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Mong Doi Vang Trang
Mong Doi Vang Trang
Waiting for in Vain
Từng
giọt
lệ
mờ
trong
sương
Every
tear
fades
in
the
mist
Chờ
ai
cơn
mộng
xưa
đã
phai
mờ
Waiting
for
someone,
the
old
dream
has
faded
Từ
khi
em
qua
chốn
này
From
when
you
left
this
place
Những
ân
tình
ai
hay
có
anh
đợi
mong.
Those
affections
that
I
love
are
waiting
for
me.
Từng
giọt
lệ
mặn
đắng
môi
Every
tear
tastes
bitter
Tình
xa
nên
mùa
thu
cũng
qua
rồi
Love
is
far
away,
so
autumn
has
passed
Thuyền
lênh
đênh
trên
bến
vắng
A
boat
drifts
on
the
deserted
pier
Gió
ơi
xin
đừng
cho
anh
ngẩn
ngơ
mùa
trăng.
Oh
wind,
please
don't
let
me
be
lost
during
the
moonlit
night.
Tình
gọi
ai
trên
bờ
vai
Affection
calling
out
on
the
shoulder
Thương
kiếp
hoa
sao
không
ngày
mai
Why
can't
a
lover
have
a
future?
Người
ơi
còn
đâu
hát
ngàn
năm?
My
love,
where
is
the
song
of
a
thousand
years?
Rồi
giọt
nắng
vẫn
trầm
lắng
Then
the
sunlight
remains
subdued
Hát
vang
lên
câu
nhạc
rộn
ràng
Singing
out
a
lively
melody
Vắng
em
nên
mùa
thu
cũng
xa
ngang.
Missing
you,
autumn
seems
even
further
away.
Tình
gọi
ai
trong
mù
khơi
Affection
calling
out
in
the
fog
Thương
nhớ
nên
con
chim
mồ
côi
Remembering
so
the
lonely
bird
Người
yêu
ơi
về
đâu
giây
phút
mặn
nồng
có
đôi
My
love,
where
are
you
at
this
moment
we
share
Mùa
hạ
trắng
vẫn
sầu
đắng
The
white
summer
is
still
bitter
Giấc
mơ
ơi
đâu
là
cuộc
đời
Oh
dream,
where
is
life
Ánh
trăng
vàng
ơi
luôn
có
ta
hoài
mong.
Oh
golden
moonlight,
always
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lygia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.