Hồ Quang Hiếu - Nuoc Mat Theo Man Mua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Nuoc Mat Theo Man Mua




Nuoc Mat Theo Man Mua
Tears Following the Rain
Nhìn mưa đang rớt rơi bên hiên nhà
Watching the rain fall outside my window
những nước mắt của anh rơi tiếc thươnng một cuộc tình
Is like watching my tears of regret for a love lost and broken
Tình tại sao gieo đắng cay,
What is love, why does it bring such bitterness,
ngày xưa lại cứ cố chấp tìm đến niềm đau
Why did I once stubbornly seek out such pain
Rồi thời gian cố xóa đi bao kỉ niệm
As time tries to erase all the memories
Hạt mưa nhẹ rơi từng đêm đơn vẫn mong chờ
The soft rain falls each night as I still wait alone
Giot lệ sầu nhẹ rơi trên khóe mi,
A solitary tear rolls down my cheek,
Khóc cho tình vội đi.
Weeping for a love that has quickly departed.
để bao ngày qua trong anh xót xa,
For many days, I have been filled with anguish,
Vội vàng cất bước trong con mưa chiều
Hastily stepping out into the afternoon rain
Giờ này em đã ra đi mãi xa,
You have now gone and left me forever,
Riêng anh vẫn mong
And yet I still hope
sao hôm nay em ra đi,
Why did you leave today,
Vội quên bao nhiêu tháng năm
Hastily forgetting all those years
Bao phút giây đôi ta bên nhau giờ sao em yêu đã đổi thay
All those moments we shared together, why has your love now changed
Lời thề kia xưa nay như xa bay,
Those vows we made now seem like a distant memory,
Em đâu hay
You never noticed
Mình anh ôm đắng cay
I am the only one left with the bitterness
Lòng anh đau khi mưa tuông rơi, lại đau khi anh nhớ em
My heart breaks as the rain pours down, and again when I remember you
Dẫu nơi đây riêng anh lạc lỗi giữa bao giấc
Even though I am now lost and alone amidst my dreams
Em quá ngây thơ như anh vẫn
You were so naive, just as I had once dreamt
Dòng thời gian kia vội phai mờ ...
Will the river of time quickly fade away...
Rồi thời gian cố xóa đi bao kỉ niệm
As time tries to erase all the memories
Hạt mưa nhẹ rơi từng đêm đơn vẫn mong chờ
The soft rain falls each night as I still wait alone
Giot lệ sầu nhẹ rơi trên khóe mi,
A solitary tear rolls down my cheek,
Khóc cho tình vội đi.
Weeping for a love that has quickly departed.
để bao ngày qua trong anh xót xa,
For many days, I have been filled with anguish,
Vội vàng cất bước trong con mưa chiều
Hastily stepping out into the afternoon rain
Giờ này em đã ra đi mãi xa,
You have now gone and left me forever,
Riêng anh vẫn mong
And yet I still hope
sao hôm nay em ra đi,
Why did you leave today,
Vội quên bao nhiêu tháng năm
Hastily forgetting all those years
Bao phút giây đôi ta bên nhau giờ sao em yêu đã đổi thay
All those moments we shared together, why has your love now changed
Lời thề kia xưa nay như xa bay,
Those vows we made now seem like a distant memory,
Em đâu hay
You never noticed
Mình anh ôm đắng cay
I am the only one left with the bitterness
Lòng anh đau khi mưa tuôn rơi, lại đau khi anh nhớ em
My heart breaks as the rain pours down, and again when I remember you
Nơi đây riêng anh lạc lỗi giữa bao giấc
Here I am, lost and alone amidst my dreams
Em quá ngây thơ như anh vẫn
You were so naive, just as I had once dreamt
Dòng thời gian kia vội phai mờ ...
Will the river of time quickly fade away...
sao hôm nay em ra đi,
Why did you leave today,
Vội quên bao nhiêu tháng năm
Hastily forgetting all those years
Bao phút giây đôi ta bên nhau giờ sao em yêu đã đỗi thay
All those moments we shared together, why has your love now changed
Lời thề kia xưa sao nay xa bay,
Those vows we made now seem like a distant memory,
Em đâu hay
You never noticed
Mình anh ôm đắng cay
I am the only one left with the bitterness
Lòng anh đau khi mưa tuôn rơi, lại đau khi anh nhớ em
My heart breaks as the rain pours down, and again when I remember you
Dẫu nơi đây riêng anh lạc lỗi giữa bao giấc
Here I am, lost and alone amidst my dreams
Quá ngây thơ như anh vẫn
You were so naive, just as I had once dreamt
thời gian kia vội phai mờ...
And the river of time will quickly fade away...





Writer(s): TRUNGLE CHI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.