Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Thu Cua Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thu Cua Me
Nostalgia of Mother
Kỷ
niệm
đó
đã
xa
thật
rồi
That
memory
is
so
far
away
Trong
lòng
vương
vấn
bao
ưu
phiền
My
heart
is
filled
with
sorrow
Như
lá
rơi
bên
hồ
đời
cuốn
trôi.
Like
the
leaves
falling
into
the
lake
of
life.
Rồi
năm
tháng
đắng
cay
nhạt
nhòa
A
few
years
of
bitterness
and
blandness
Ly
rượu
say
giúp
ta
quên
người
A
glass
of
spirits
to
help
me
forget
you
Khi
đã
yêu
ta
sầu
một
mình
ta.
When
I
love,
I'm
sad
alone.
Sướng
vui
cùng
ai
trong
nỗi
đau
Happy
with
someone
in
my
pain
Trong
giấc
mơ
ta
ngậm
ngùi.
In
my
dream,
I
was
sad.
Hồ
điệp
uyên
ương
ơi
số
kiếp
ta
Butterfly,
my
mandarin
duck,
my
life
Mang
sầu
như
hoa
tàn
thu
sang.
As
sad
as
a
flower
in
autumn.
Trời
xanh
có
hay,
tình
duyên
có
là...
Does
God
know
that
love
is...
Đâu
hồ
điệp
mộng
uyên
ương.
Where
is
the
butterfly,
my
dream
mandarin
duck?
Duyên
ngàn
năm
còn
hay
chăng
Do
we
still
have
a
thousand
year
fate
Nếu
là
duyên
số
tình
còn
đây...!
If
it's
fate,
our
love
will
still
be
here...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chungnguyen Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.