Hồ Quang Hiếu - Tình Đầu Chưa Nguôi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Tình Đầu Chưa Nguôi




Tình Đầu Chưa Nguôi
First Love Never Wanes
Màn đêm xuống dần, muôn ánh đèn đột nhiên như ngời sáng
Night slowly falls, the myriad lights suddenly shine
Kìa bao phố phường, bao mái lầu chìm trong bóng đêm
See the many streets, the many mansions submerged in the dark of night
la la, la
La la la la la la, la la la la la
la la, la
La la la la la la, la la la la la
Đời đẹp quá á a à á a a bài thơ
Life is so beautiful ah ah ah ah ah a poem
Đường đi lối về cơn gió lùa ngả nghiêng bao áo
The gusting wind inclines many robes as they come and go
bao mái đầu không vướng sầu kề vai bước mau
And many heads not tangled with sorrow, walking quickly, shoulder to shoulder
la la, la
La la la la la la, la la la la la
la la, la
La la la la la la, la la la la la
Lòng thầm nhớ ơ... người yêu.
The heart secretly remembers... my love.
Đ.K.:
Chorus:
Người em gái, đương thì tròn trăng mới, như nhiều trang
A young girl, in the prime of her youth, like many pages
Giấy, trong lòng còn trong trắng, thơ ngây
Of paper, pure and innocent in her heart
Người trai tráng, yêu cuộc đời tươi sáng, bước chân, say
A young man, in love with life's brilliance, taking steps
Sưa đi trên đường.
Intoxicated and carefree, walking down the road.
Tình yêu đón chờ, đêm tối về dìu nhau trên đường phố
Love awaits, the dark of night guides us along the city streets
Dịu hương tóc thề, vai sát kề đời như giấc
The sweet scent of sworn vows, shoulder to shoulder, life like a dream
la la, la
La la la la la la, la la la la la
la la, la
La la la la la la, la la la la la
Để lòng nhớ ơ... thành đô...
Leaving the heart to miss... the metropolis...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.