Hồ Quang Hiếu - Vo Cam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Vo Cam




Vo Cam
Vo Cam
Bài hát: Tâm
Song: Careless
Ca sĩ: Hồ Quang Hiếu
Singer: Hồ Quang Hiếu
Tỉnh giấc trong chiêm bao
Awakened from the dream
Ôi giấc ngọt ngào
Oh, what a sweet dream
Một nụ cười ấm áp của người tôi đã lỡ yêu
A warm smile from the one I fell for
Giật mình rồi thức giấc, tôi mang thêm xót xa
Startled awake, I bear more sorrow
Thêm một lần nữa những ưu phiền
Yet another bout of worries
Xoáy trong tim mình
Swirling in my heart
Nhiều khi mong quên đi, thế nhưng nào ích
Sometimes I wish to forget, but what good would that do?
Vội vàng một ánh mắt
A fleeting glance
Cớ sao chẳng phút giây nguôi ngoai
Why can't I find a moment's respite?
Rồi từng ngày cứ thế
Day after day
Tôi mang thêm nhớ nhung
I bear more longing
Nỗi buồn nào chẳng nguôi ngoai
This sorrow, how will it ever cease?
Nhưng đến bao giờ
But when will it end?
khi em tâm khi tôi khóc thầm
For when you're careless, I weep in silence
Tình tôi trong lặng câm yêu em biết đó sai lầm
My love, in silent solitude, for you, though I know it's wrong
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Yet I love, I still love
chua xót cứ nhiều
And the pain, it only grows
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi
The fire of loneliness burns me
Khi em không hiểu
When you don't understand
em đang tâm
Because you're being careless
Chìm trong muôn suy tư, lắng nghe đến thở dài
Lost in contemplation, I listen with a sigh
Làm để hết nhớ, hết mong sống khác hơn
What can I do to forget, to no longer hope, to live differently?
Người từng làm tôi vui
You once brought me joy
Khi đem những hi vọng
When you gave me hope
Nhưng chính người làm chết tim tôi
But you were the one who broke my heart
Dang tay dập tắt tất cả
Extinguished it all with your own hand
Bằng một niềm đau bất ngờ
With unexpected pain
khi em tâm khi tôi khóc thầm
For when you're careless, I weep in silence
Tình tôi trong lặng câm
My love, in silent solitude
Yêu em biết đó sai lầm
For you, though I know it's wrong
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Yet I love, I still love
chua xót cứ nhiều
And the pain, it only grows
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi khi em không hiểu
The fire of loneliness burns me when you don't understand
em đang tâm cho tôi quên đi một người
For when you're careless, let me forget a certain someone
Cho tôi quên đi nụ cười
Let me forget your smile
Quên luôn ánh mắt
Forget your gaze
Khiến tôi tưởng đã em
That made me believe you were mine
Rất lâu
For so long
Cho tôi thôi những mong chờ
Let me cease all expectations
Thôi yêu đương sống hững hờ
No more love, no more indifference
Thôi rơi nước mắt một người trong u tối
No more tears for someone in the dark
Khi em tâm
When you're careless
Khi tôi khóc thầm
When I weep in silence
Tôi trong lặng câm yêu em biết đó sai lầm
In silent solitude, I love you, though I know it's wrong
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Yet I love, I still love
chua xót cứ nhiều
And the pain, it only grows
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi khi em không hiểu
The fire of loneliness burns me when you don't understand
khi em tâm khi tôi khóc thầm
For when you're careless, I weep in silence
Tình tôi trong lặng câm yêu em
My love, in silent solitude, for you
biết đó sai lầm
Though I know it's wrong
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Yet I love, I still love
chua xót cứ nhiều
And the pain, it only grows
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi khi em không hiểu
The fire of loneliness burns me when you don't understand
em đang tâm
For you're being careless





Writer(s): Phucpham Huy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.