Hồ Quang Hiếu - Ngày Em Đến Ngày Em Đi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Ngày Em Đến Ngày Em Đi




Ngày Em Đến Ngày Em Đi
The Day You Came, the Day You Left
Gió nhẹ ru lên mắt em yêu
The wind gently blows on your lovely eyes
Gió nhẹ ru lên tóc môi mềm
The wind gently blows on your soft lips and hair
Gió hỏi em.
The wind asks you.
Trong tình yêu trái tim
In love, does the heart
khi nào gian dối.
Ever lie?
người hứa sống bên cạnh anh
Someone promised to stay by my side
người hứa yêu anh muôn đời
Someone promised to love me forever
sao lòng em giờ đây
But why does your heart now
sao lòng em đổi thay
Why does your heart change?
Chia đôi đường...
Dividing our paths...
Đường tình thênh thang
The path of love is wide
Lòng người trái ngang
But hearts are fickle
Một mình anh...
I'm alone...
Với duyên kiếp không thành
With a love that's not meant to be
Ngậm ngùi anh bước đi
I walk away with a heavy heart
Một mình ôm đắng cay
Embracing the bitterness alone
Khi tình xa...
When love is gone...
Yêu làm chi để rồi phải khóc
Why love, only to cry?
Trong màn đêm thiếu ánh sao trời
In the night, devoid of stars
Nhẹ đôi tay gạt đôi hàng mi
I gently brush away the tears
Chặt ôm em không xa rời em
Holding you close, never letting go
Điều ước sao quá xa vời.
My wishes are but distant dreams.
Yêu làm chi để rồi phải khóc
Why love, only to cry?
Trong màn đêm vắng ánh trăng vàng
In the night, devoid of moon's glow
Chợt nhận ra bao nhiêu nỗi đau
I suddenly realize the depth of my sorrows
Chợt nhận ra bao nhiêu đắng cay
I suddenly realize the depths of my despair
Làm sao anh thể nào quên đi.
How can I ever forget?
Gió nhẹ ru lên mắt em yêu
The wind gently blows on your lovely eyes
Gió nhẹ ru lên tóc môi mềm
The wind gently blows on your soft lips and hair
Gió hỏi em.
The wind asks you.
Trong tình yêu trái tim
In love, does the heart
khi nào gian dối.
Ever lie?
người hứa sống bên cạnh anh
Someone promised to stay by my side
người hứa yêu anh muôn đời
Someone promised to love me forever
sao lòng em giờ đây
But why does your heart now
sao lòng em đổi thay
Why does your heart change?
Chia đôi đường...
Dividing our paths...
Đường tình thênh thang
The path of love is wide
Lòng người trái ngang
But hearts are fickle
Một mình anh...
I'm alone...
Với duyên kiếp không thành
With a love that's not meant to be
Ngậm ngùi anh bước đi
I walk away with a heavy heart
Một mình ôm đắng cay
Embracing the bitterness alone
Khi tình xa...
When love is gone...
Yêu làm chi để rồi phải khóc
Why love, only to cry?
Trong màn đêm thiếu ánh sao trời
In the night, devoid of stars
Nhẹ đôi tay gạt đôi hàng mi
I gently brush away the tears
Chặt ôm em không xa rời em
Holding you close, never letting go
Điều ước sao quá xa vời.
My wishes are but distant dreams.
Yêu làm chi để rồi phải khóc
Why love, only to cry?
Trong màn đêm vắng ánh trăng vàng
In the night, devoid of moon's glow
Chợt nhận ra bao nhiêu nỗi đau
I suddenly realize the depth of my sorrows
Chợt nhận ra bao nhiêu đắng cay
I suddenly realize the depths of my despair
Làm sao anh thể nào quên.
How can I ever forget?
Yêu làm chi để rồi phải khóc
Why love, only to cry?
Trong màn đêm thiếu ánh sao trời
In the night, devoid of stars
Nhẹ đôi tay gạt đôi hàng mi
I gently brush away the tears
Chặt ôm em không xa rời em
Holding you close, never letting go
Điều ước sao quá xa vời.
My wishes are but distant dreams.
Yêu làm chi để rồi phải khóc
Why love, only to cry?
Trong màn đêm vắng ánh trăng vàng
In the night, devoid of moon's glow
Chợt nhận ra bao nhiêu nỗi đau
I suddenly realize the depth of my sorrows
Chợt nhận ra bao nhiêu đắng cay
I suddenly realize the depths of my despair
Làm sao anh thể nào quên đi.
How can I ever forget?
Chợt nhận ra bao nhiêu nỗi đau
I suddenly realize the depth of my sorrows
Chợt nhận ra bao nhiêu đắng cay
I suddenly realize the depths of my despair
Làm sao anh... thể nào quên đi...
How can I... ever forget?





Writer(s): Huynh Phong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.