Hồ Quỳnh Hương - Kỷ Niệm - traduction des paroles en russe

Kỷ Niệm - Hồ Quỳnh Hươngtraduction en russe




Kỷ Niệm
Воспоминание
Em thật buồn không, sao lòng đầy thương cảm
Ты правда грустишь? Отчего в сердце так много сочувствия
Em rất vui không, sao hào phóng tình yêu
Ты так рад? Отчего так щедро даришь любовь
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустным или счастливым был?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже тебя любила, но тайно, лишь в мыслях своих
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустным или счастливым был?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже тебя любила, но тайно, лишь в мыслях своих
Kỷ niệm xưa thật vui, xao xuyến hoài nỗi nhớ
Какие радостные те воспоминания, тоска трепещет в душе
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню минуты пустоты одиночества
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Прячу печаль, не смею сказать тебе
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
А ещё те мгновенья, когда я целовала
Lời em nói rằng em yêu tôi
Слова твои: люблю тебя"
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню минуты пустоты одиночества
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Прячу печаль, не смею сказать тебе
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
А ещё те мгновенья, когда я целовала
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Признание в искренней любви твоей
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустным или счастливым был?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже тебя любила, но тайно, лишь в мыслях своих
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустным или счастливым был?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже тебя любила, но тайно, лишь в мыслях своих
Em thật buồn không, sao lòng đầy thương cảm
Ты правда грустишь? Отчего в сердце так много сочувствия
Em rất vui không, sao hào phóng tình yêu
Ты так рад? Отчего так щедро даришь любовь
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустным или счастливым был?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже тебя любила, но тайно, лишь в мыслях своих
Khi xưa em nói yêu tôi, em buồn hay vui thế
Когда-то ты говорил, что любишь меня грустным или счастливым был?
Khi xưa tôi cũng yêu em, nhưng tôi chỉ dám yêu thầm
Когда-то я тоже тебя любила, но тайно, лишь в мыслях своих
Kỷ niệm xưa thật vui, xao xuyến hoài nỗi nhớ
Какие радостные те воспоминания, тоска трепещет в душе
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню минуты пустоты одиночества
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Прячу печаль, не смею сказать тебе
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
А ещё те мгновенья, когда я целовала
Lời em nói rằng em yêu tôi
Слова твои: люблю тебя"
Nhớ những lúc trống vắng đơn
Помню минуты пустоты одиночества
Giấu nỗi buồn tôi không dám nói với em
Прячу печаль, не смею сказать тебе
nhớ những lúc tôi đã hôn lên
А ещё те мгновенья, когда я целовала
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Признание в искренней любви твоей
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Признание в искренней любви твоей
Lời em nói rằng đã yêu tôi thật lòng
Признание в искренней любви твоей






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.