Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loi Nguyen Cau
Gebetsbitte
Em
hãy
là
một
cánh
sao
xanh
Sei
ein
grüner
Stern
am
Himmel
Rơi
vào
lời
nguyện
cầu
Der
in
mein
Gebet
fällt
Em
cứ
như
bóng
chiều
lặng
thinh
Sei
wie
die
stille
Abenddämmerung
Đến
trao
lời
tỏ
tình
Die
mir
Liebesworte
schenkt
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
mehr
traurig
sein
wie
die
Nacht
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Những
niềm
đau
sẽ
ngủ
yên
trong
tâm
linh
Aller
Schmerz
wird
schlafen
in
der
Seele
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
mehr
traurig
sein
wie
die
Nacht
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Những
niềm
đau
sẽ
ngủ
yên
trong
lời
nguyện
cầu
Aller
Schmerz
wird
schlafen
in
diesem
Gebet
Em
hãy
là
một
cánh
sao
xanh
Sei
ein
grüner
Stern
am
Himmel
Rơi
vào
lời
nguyện
cầu
Der
in
mein
Gebet
fällt
Em
cứ
như
bóng
chiều
lặng
thinh
Sei
wie
die
stille
Abenddämmerung
Đến
trao
lời
tỏ
tình
Die
mir
Liebesworte
schenkt
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
mehr
traurig
sein
wie
die
Nacht
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Những
niềm
đau
sẽ
ngủ
yên
trong
tâm
linh
Aller
Schmerz
wird
schlafen
in
der
Seele
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
mehr
traurig
sein
wie
die
Nacht
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Và
tình
yêu
sẽ
là
lời
ru
trong
tiếng
nguyện
cầu
Und
die
Liebe
wird
ein
Wiegenlied
in
diesem
Gebet
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vào Đời
date de sortie
23-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.