Paroles et traduction Hồ Quỳnh Hương - Quỳnh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
ơi
tình
ơi
Oh
my
love,
my
love
Trăm
năm
là
bao
ngày
yêu
How
many
hundred
years
is
a
day
of
love
Môi
cứ
tìm
môi
My
lips
keep
searching
for
yours
Nụ
hôn
nóng
rẫy
A
scorching
hot
kiss
Vẫn
có
những
trưa
hồng
There
are
still
pink
afternoons
Đầu
trong
cánh
tay
Your
head
in
the
crook
of
my
arm
Run
run
run
run
vai
trần
Your
bare
shoulders
trembling,
Êm
êm
êm
êm
tóc
Your
hair
softly
flowing
Tình
tôi
nhỏ
nhoi
My
love
is
small
Xin
cho
bền
thôi
tình
ơi
Please
let
it
last,
my
love
Tim
cháy
cạnh
tim
Our
hearts
burning
side
by
side
Nào
ai
nỡ
tắt
Who
would
dare
to
extinguish
it
Nắng
vẫn
nắng
bên
ngày
The
sun
still
shines
during
the
day
Và
mây
cứ
trôi
And
the
clouds
keep
floating
by
Cho
tôi
ôm
anh
không
ngớt
Let
me
hold
you
endlessly,
Cho
tôi
yêu
anh
Let
me
love
you
Và
tình
đến
như
loài
hoa
quỳnh
And
love
came
like
a
night-blooming
jasmine
Nở
bừng
trắng
xóa
trong
màn
đêm
Blossoming
pure
white
in
the
night
Tình
tôi
hiền
lắm
My
love
is
gentle
Có
gió
lốc
sẽ
lớn
khôn
thêm
With
the
wind,
it
will
grow
strong
Ngoài
vườn
tối
riêng
loài
hoa
quỳnh
In
the
dark
garden,
only
the
night-blooming
jasmine
Làm
thành
đốm
sáng
soi
lòng
tôi
Shines
as
a
bright
spot,
illuminating
my
heart
Sao
em
lại
sinh
ra
Why
were
you
born,
Như
cơ
duyên
biết
trước
As
if
by
a
predestined缘?
Tình
tôi
nhỏ
nhoi
My
love
is
small
Xin
cho
bền
thôi
tình
ơi
Please
let
it
last,
my
love
Tim
cháy
cạnh
tim
nào
ai
nỡ
tắt
Our
hearts
burning
side
by
side,
who
could
dare
to
put
it
out
Nắng
vẫn
nắng
bên
ngày
The
sun
still
shines
during
the
day
Và
mây
cứ
trôi
And
the
clouds
keep
floating
Cho
tôi
ôm
anh
không
ngớt
Let
me
hold
you
endlessly
Cho
tôi
yêu
anh
Let
me
love
you
Và
tình
đến
như
loài
hoa
quỳnh
And
love
came
like
a
night-blooming
jasmine
Nở
bừng
trắng
xóa
trong
màn
đêm
Blossoming
pure
white
in
the
night
Tình
tôi
hiền
lắm
My
love
is
gentle
Có
gió
lốc
sẽ
lớn
khôn
thêm
With
the
wind,
it
will
grow
strong
Ngoài
vườn
tối
riêng
loài
hoa
quỳnh
In
the
dark
garden,
only
the
night-blooming
jasmine
Làm
thành
đốm
sáng
soi
lòng
tôi
Shines
as
a
bright
spot,
illuminating
my
heart
Sao
em
lại
sinh
ra
Why
were
you
born,
Như
cơ
duyên
biết
trước
As
if
by
a
predestined缘?
Quỳnh
từ
kiếp
nao
cùng
tôi
về
You
have
been
with
me
since
many
lives
ago
Cùng
nhọc
nhằn
bên
tôi
Together
we
have
toiled
Tình
tôi
như
nước
trong
My
love
is
like
clear
water,
Chảy
từ
suối
ngàn
năm
Flowing
from
an
ancient
spring
Dứt
mãi
chẳng
rời,
cắt
mãi
chẳng
lìa
Never
ending,
never
parting
Vì
là
một
thân
thôi
Because
we
are
one
Và
tình
đến
như
loài
hoa
quỳnh
And
love
came
like
a
night-blooming
jasmine
Nở
bừng
trắng
xóa
trong
màn
đêm
Blossoming
pure
white
in
the
night
Tình
tôi
hiền
lắm
My
love
is
gentle
Có
gió
lốc
sẽ
lớn
khôn
thêm
With
the
wind,
it
will
grow
strong
Ngoài
vườn
tối
riêng
loài
hoa
quỳnh
In
the
dark
garden,
only
the
night-blooming
jasmine
Làm
thành
đốm
sáng
soi
lòng
tôi
Shines
as
a
bright
spot,
illuminating
my
heart
Sao
em
lại
sinh
ra
Why
were
you
born,
Như
cơ
duyên
biết
trước,
hah
As
if
by
a
predestined缘,
hah
Và
tình
đến
như
loài
hoa
quỳnh
And
love
came
like
a
night-blooming
jasmine
Nở
bừng
trắng
xóa
trong
màn
đêm
Blossoming
pure
white
in
the
night
Tình
tôi
hiền
lắm
My
love
is
gentle
Có
gió
lốc
sẽ
lớn
khôn
thêm
With
the
wind,
it
will
grow
strong
Ngoài
vườn
tối
riêng
loài
hoa
quỳnh
In
the
dark
garden,
only
the
night-blooming
jasmine
Làm
thành
đốm
sáng
soi
lòng
tôi
Shines
as
a
bright
spot,
illuminating
my
heart
Sao
em
lại
sinh
ra
Why
were
you
born,
Như
cơ
duyên
biết
trước
As
if
by
a
predestined缘
Ngoài
vườn
tối
riêng
loài
hoa
quỳnh
In
the
dark
garden,
only
the
night-blooming
jasmine
Nở
bừng
trắng
xóa
trong
màn
đêm
Blossoming
pure
white
in
the
night
Tình
tôi
hiền
lắm
My
love
is
gentle
Có
gió
lốc
sẽ
lớn
khôn
thêm
With
the
wind,
it
will
grow
Ngoài
vườn
tối
riêng
loài
hoa
quỳnh
In
the
dark
garden,
only
the
night-blooming
jasmine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baoquoc
Album
Anh
date de sortie
15-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.