Hồ Quỳnh Hương - Quỳnh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quỳnh Hương - Quỳnh




Quỳnh
Quynh
Tình ơi tình ơi
Oh my love, my love
Trăm năm bao ngày yêu
How many hundred years is a day of love
Môi cứ tìm môi
My lips keep searching for yours
Nụ hôn nóng rẫy
A scorching hot kiss
Vẫn những trưa hồng
There are still pink afternoons
Đầu trong cánh tay
Your head in the crook of my arm
Run run run run vai trần
Your bare shoulders trembling,
Êm êm êm êm tóc
Your hair softly flowing
Tình tôi nhỏ nhoi
My love is small
Xin cho bền thôi tình ơi
Please let it last, my love
Tim cháy cạnh tim
Our hearts burning side by side
Nào ai nỡ tắt
Who would dare to extinguish it
Nắng vẫn nắng bên ngày
The sun still shines during the day
mây cứ trôi
And the clouds keep floating by
Cho tôi ôm anh không ngớt
Let me hold you endlessly,
Cho tôi yêu anh
Let me love you
tình đến như loài hoa quỳnh
And love came like a night-blooming jasmine
Nở bừng trắng xóa trong màn đêm
Blossoming pure white in the night
Tình tôi hiền lắm
My love is gentle
gió lốc sẽ lớn khôn thêm
With the wind, it will grow strong
Ngoài vườn tối riêng loài hoa quỳnh
In the dark garden, only the night-blooming jasmine
Làm thành đốm sáng soi lòng tôi
Shines as a bright spot, illuminating my heart
Sao em lại sinh ra
Why were you born,
Như duyên biết trước
As if by a predestined缘?
Tình tôi nhỏ nhoi
My love is small
Xin cho bền thôi tình ơi
Please let it last, my love
Tim cháy cạnh tim nào ai nỡ tắt
Our hearts burning side by side, who could dare to put it out
Nắng vẫn nắng bên ngày
The sun still shines during the day
mây cứ trôi
And the clouds keep floating
Cho tôi ôm anh không ngớt
Let me hold you endlessly
Cho tôi yêu anh
Let me love you
tình đến như loài hoa quỳnh
And love came like a night-blooming jasmine
Nở bừng trắng xóa trong màn đêm
Blossoming pure white in the night
Tình tôi hiền lắm
My love is gentle
gió lốc sẽ lớn khôn thêm
With the wind, it will grow strong
Ngoài vườn tối riêng loài hoa quỳnh
In the dark garden, only the night-blooming jasmine
Làm thành đốm sáng soi lòng tôi
Shines as a bright spot, illuminating my heart
Sao em lại sinh ra
Why were you born,
Như duyên biết trước
As if by a predestined缘?
Quỳnh từ kiếp nao cùng tôi về
You have been with me since many lives ago
Cùng nhọc nhằn bên tôi
Together we have toiled
Tình tôi như nước trong
My love is like clear water,
Chảy từ suối ngàn năm
Flowing from an ancient spring
Dứt mãi chẳng rời, cắt mãi chẳng lìa
Never ending, never parting
một thân thôi
Because we are one
tình đến như loài hoa quỳnh
And love came like a night-blooming jasmine
Nở bừng trắng xóa trong màn đêm
Blossoming pure white in the night
Tình tôi hiền lắm
My love is gentle
gió lốc sẽ lớn khôn thêm
With the wind, it will grow strong
Ngoài vườn tối riêng loài hoa quỳnh
In the dark garden, only the night-blooming jasmine
Làm thành đốm sáng soi lòng tôi
Shines as a bright spot, illuminating my heart
Sao em lại sinh ra
Why were you born,
Như duyên biết trước, hah
As if by a predestined缘, hah
tình đến như loài hoa quỳnh
And love came like a night-blooming jasmine
Nở bừng trắng xóa trong màn đêm
Blossoming pure white in the night
Tình tôi hiền lắm
My love is gentle
gió lốc sẽ lớn khôn thêm
With the wind, it will grow strong
Ngoài vườn tối riêng loài hoa quỳnh
In the dark garden, only the night-blooming jasmine
Làm thành đốm sáng soi lòng tôi
Shines as a bright spot, illuminating my heart
Sao em lại sinh ra
Why were you born,
Như duyên biết trước
As if by a predestined缘
Ngoài vườn tối riêng loài hoa quỳnh
In the dark garden, only the night-blooming jasmine
Nở bừng trắng xóa trong màn đêm
Blossoming pure white in the night
Tình tôi hiền lắm
My love is gentle
gió lốc sẽ lớn khôn thêm
With the wind, it will grow
Ngoài vườn tối riêng loài hoa quỳnh
In the dark garden, only the night-blooming jasmine





Writer(s): Baoquoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.