Paroles et traduction Hồ Trung Dũng - Sài Gòn Có Mùa Thu (feat. MTV Band)
Sài Gòn Có Mùa Thu (feat. MTV Band)
Autumn In Saigon (feat. MTV Band)
Lặng
nghe
có
cơn
mưa
nào
nhẹ
nhàng
đến,
I
hear
a
gentle
rain
falling,
Hình
như
sáng
nay
con
đường
dịu
dàng
hơn,
The
streets
are
softer
this
morning,
Nhìn
xem
có
ai
ra
đường
mặc
thêm
áo,
I
see
someone
wearing
more
clothes,
Hình
như
mùa
Thu
đã
về.
Autumn
seems
to
have
arrived.
Tìm
em
ngỡ
như
đi
tìm
một
chiếc
lá,
Finding
you
is
like
finding
a
leaf,
Mùa
Thu
giấc
mơ
xa
vời
ở
đâu
đo'
Autumn
dreams
are
far
away
Và
anh
sáng
nay
ra
đường
thèm
mộng
mơ
And
this
morning
I
went
out
dreaming
Hình
như
mùa
Thu
đã
về
la
la
la...
Autumn
seems
to
have
arrived
la
la
la...
Đừng
mãi
ngóng
trông
gió
heo
may
về
No
longer
looking
for
the
cold
wind,
Đừng
mãi
ước
mơ
những
con
đường
lá
vàng
ngập
lối
No
more
dreaming
of
streets
full
of
yellow
leaves
Mùa
Thu
đã
về,
một
chút
ánh
nắng
vương
vấn
con
đường
Autumn
has
arrived,
a
little
sunlight
lingers
on
the
road
Anh
chờ
em
mãi
mang
mùa
Thu
tới
thoảng
mùi
hương
mái
tóc.
I'll
wait
for
you
to
bring
Autumn
with
the
fragrance
of
your
hair.
Rồi
mai
có
khi
em
đi
về
nơi
ấy
Tomorrow
you
may
return
to
that
place
Mùa
Thu
bước
trên
lá
vàng
đầy
khắp
lối
Autumn
steps
on
yellow
leaves
all
over
the
way
Và
anh
sẽ
thôi
không
còn
nhiều
mộng
mơ
And
I
will
stop
dreaming
Hình
như
mùa
Thu
cũng
về
la
la
la...
Autumn
also
seems
to
come
la
la
la...
Đừng
mãi
tiếc
thương
áng
mây
xa
vời
No
more
pity
for
the
distant
clouds
Đừng
mãi
nhớ
nhung
những
tháng
năm
êm
đềm
xưa
cũ
No
more
longing
for
the
peaceful
old
months
Mùa
Thu
đã
về,
nỗi
nhớ
như
lá
thưa
thớt
trên
hè.
Autumn
has
arrived,
memories
like
sparse
leaves
on
the
summer.
Anh
chờ
em
mãi
mang
mùa
Thu
tới
bên
giọt
cà
phê
ấm.
I'll
wait
for
you
to
bring
Autumn
to
the
warm
coffee
drop.
Đừng
mãi
ngóng
trông
gió
heo
may
về
No
longer
looking
for
the
cold
wind,
Đừng
mãi
ước
mơ
những
con
đường
lá
vàng
ngập
lối
No
more
dreaming
of
streets
full
of
yellow
leaves
Mùa
Thu
đã
về,
một
chút
ánh
nắng
vương
vấn
con
đường
Autumn
has
arrived,
a
little
sunlight
lingers
on
the
road
Anh
chờ
em
mãi
mang
mùa
Thu
tới
thoảng
mùi
hương
mái
tóc.
I'll
wait
for
you
to
bring
Autumn
with
the
fragrance
of
your
hair.
Đừng
mãi
tiếc
thương
áng
mây
xa
vời
No
more
pity
for
the
distant
clouds
Đừng
mãi
nhớ
nhung
những
tháng
năm
êm
đềm
xưa
cũ
No
more
longing
for
the
peaceful
old
months
Mùa
Thu
đã
về,
nỗi
nhớ
như
lá
thưa
thớt
trên
hè.
Autumn
has
arrived,
memories
like
sparse
leaves
on
the
summer.
Anh
chờ
em
mãi
mang
mùa
Thu
tới
bên
giọt
cà
phê
ấm
I'll
wait
for
you
to
bring
Autumn
to
the
warm
coffee
drop
Lặng
nghe
có
cơn
mưa
nào
nhẹ
nhàng
đến,
I
hear
a
gentle
rain
coming,
Mùa
Thu
đến
đây
âm
thầm
rồi
lại
đi
Autumn
is
here
silently
and
then
gone
Lặng
nghe
biết
đâu
bên
thềm
một
chiếc
lá
Listening
to
the
leaves
on
the
porch
Và
em
biết
đâu
đang
về
cùng
mùa
thu
la
la
la...
And
you
know
where
you
are
returning
to
in
the
autumn
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanh Thien Vo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.