Paroles et traduction Hồ Trung Dũng - Tình 2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đời
lắm
lúc
đâu
có
ngờ
Life
has
its
ups
an
downs
Đời
có
lúc
không
là
giấc
mơ
Life
sometimes
is
not
a
dream
Người
sống
riết
nghi
ngờ
People
end
up
being
suspicious
Tình
chỉ
là
giấc
mơ
Love
is
just
a
dream
Đời
lắm
lúc
hững
hờ
Life
sometimes
is
indifferent
Tình
có
lúc
không
là
ý
thơ
Love
sometimes
is
not
a
poem
Này
những
trái
tim
lấp
lờ
Oh,
you
irresolute
hearts
Còn
chi
mà
đắn
đo
What
is
there
to
hesitate
about?
Này
cô
em
kia
ơi
rất
xinh
Oh,
pretty
young
girl
Sao
đắn
đo
mãi
một
cuộc
tình
Why
hesitate
so
much
about
a
romance?
Ngoài
kia
mây
đen
về
rất
nhanh
The
dark
clouds
are
approaching
fast
Từng
cơn
gió,
cuốn,
xoay
đám
lá
úa
Each
gust
of
wind
whirls
away
the
withered
leaves
Không
tôi
vẫn
còn,
không
tôi
vẫn
chờ
But
I
am
still
here,
still
waiting
Không
tôi
vẫn
đợi
mãi
một
tình
yêu
But
I
am
still
waiting
forever
for
a
love
Yêu
không
nghi
ngờ,
yêu
không
hững
hờ
A
love
without
suspicion,
without
indifference
Yêu
vẫn
yêu
người
mãi
A
love
that
still
loves
forever
Này
em
hỡi
xin
hãy
tin,
tình
yêu
đó
sẽ
vẫn
mãi
trao
về
em
Oh,
my
darling,
please
believe,
that
love
will
still
be
given
to
you
forever
Một
tình
yêu
như
màu
xanh,
xanh
mãị
A
love
like
the
color
green,
forever
green,
Không
tôi
vẫn
còn,
không
tôi
vẫn
chờ
But
I
am
still
here,
still
waiting
Không
tôi
vẫn
đợi
mãi
một
tình
yêu
But
I
am
still
waiting
forever
for
a
love
Yêu
như
hơi
thở
A
love
like
breathing
Yêu
trong
mong
chờ
A
love
in
expectation
Yêu
vẫn
yêu
người
mãi
A
love
that
still
loves
forever
Này
em
hỡi
xin
hãy
tin
Oh,
my
darling,
please
believe
Tình
yêu
đó
sẽ
mãi
không
hề
phai
That
love
will
forever
never
fade
Một
tình
yêu
như
lời
ca
A
love
like
a
song
Vang
mãi,
vang
mãi
trong
ta
Resounding,
resounding
in
us
Đời
lắm
lúc
đâu
có
ngờ
Life
has
its
ups
an
downs
Tình
có
lúc
không
là
giấc
mơ
Love
sometimes
is
not
a
dream
Thì
cứ
thế
ta
mong
chờ
So
we
just
keep
waiting
Dù
chỉ
là
giấc
mơ
Even
if
it's
just
a
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanh Thien Vo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.