Hồ Trung Dũng - Và Tôi Cũng Yêu Em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Trung Dũng - Và Tôi Cũng Yêu Em




Và Tôi Cũng Yêu Em
And I Love You Too
Tôi yêu, xem một cuốn cuốn truyện hay,
I love reading a good book,
Tiếng chim hót đầu ngày, yêu biển vắng
Birds singing in the morning, and I love a deserted beach
Tôi yêu, ly phê buổi sáng, con đường ngập vàng.
I love a cup of coffee in the morning, a path covered in yellow leaves.
Tôi yêu, hương vị Tết ngày xưa,
I love the taste of Tet holiday in the past,
Mái tranh dưới hàng dừa yêu trẻ thơ
A thatched roof under a row of coconut trees, and I love children
Bữa cơm, canh điếu thuốc,
A meal with canh ca and a cigarette,
Giấc ngủ không mộng mị, tôi cũng yêu em.
A dreamless sleep, and I love you too.
tôi cũng yêu em, tôi cũng yêu em,
And I love you too, and I love you too,
Yêu em rộn ràng, yêu em nồng nàn
I love you passionately, I love you fervently
tôi cũng yêu em, tôi cũng yêu em,
And I love you too, and I love you too,
Yêu em rộn ràng, yêu em nồng nàn, yêu em, chứa chan.
I love you passionately, I love you fervently, I love you, it's overflowing.
Tôi yêu, đi bộ dưới hàng cây,
I love walking amidst a row of trees,
Đố vui với bạn ly rượu muộn
Riddles with friends and a glass of late-night wine,
Tôi yêu, trong nhà nhiều cây lá, tôi yêu những người già.
I love a house with lots of trees, I love the elderly.
Tôi yêu, những đến tự nhiên,
I love the things that come naturally,
Những câu nói thành thật yêu ngày nắng.
Honest words, and I love sunny days.
Tôi yêu, mặc xiêm áo trắng,
I love wearing silk and white shirts,
Yêu trăng sáng ngày rằm, tôi cũng yêu em.
I love the bright full moon, and I love you too.
tôi cũng yêu em, tôi cũng yêu em,
And I love you too, and I love you too,
Yêu em rộn ràng, yêu em nồng nàn
I love you passionately, I love you fervently
tôi cũng yêu em, tôi cũng yêu em,
And I love you too, and I love you too,
Yêu em rộn ràng, yêu em nồng nàn, yêu em chứa chan.
I love you passionately, I love you fervently, I love you, it's overflowing.





Writer(s): đức Huy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.