Paroles et traduction Hồ Trung Dũng - Đôi Mắt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi
Mắt
- Hồ
Trung
Dũng
Eyes
of
Mine
- Hồ
Trung
Dũng
Mắt
em
khung
trời
nào
biếc
xanh.
My
love,
your
eyes
are
like
the
blue
sky.
Ở
nơi
đó,
tôi
như
mây
kia
biết
trôi
về
chốn
nao.
Like
clouds,
I
drift
aimlessly
towards
you
in
that
sky.
Những
khi
em
tôi
buồn
vẩn
vơ.
Whenever
you
are
sad.
Lòng
tôi
đó
như
trời
đổ
mưa
xuống
bất
ngờ.
My
heart
fills
with
sorrow,
as
if
heavens
cry.
Mắt
giận
hờn
óng
ánh
khi
em
giận
tôi
một
chiều.
Your
eyes
glisten
with
anger
when
you
were
mad
at
me
that
day.
Mắt
thẹn
thùng
bối
rối
chiếc
hôn
đầu
tiên.
And
they
would
flutter
with
shyness
when
we
shared
our
first
kiss.
Mắt
vời
vời
buốt
giá
một
ngày
tôi
đi
về
Your
cold
stare
cut
me
like
a
knife
when
I
left,
Chốn
xa.
Biết
bao
giờ
lãng
quên
hình
bóng
em.
To
a
place
far
away.
Your
memory
still
lingers,
I
can't
forget.
Nhớ
xưa,
em
tôi
thường
ước
mơ.
I
remember,
my
love,
you
used
to
dream,
Nhìn
đôi
mắt
long
lanh,
ngây
thơ
khiến
tôi
thường
thẫn
thờ.
Your
sparkling
eyes,
so
innocent,
they
would
often
make
me
lose
my
breath.
Tháng
năm
trôi
theo
đời
bể
dâu,
nào
ai
biết
đời
vội
xa
cách
chia
lìa.
Time
has
passed,
and
life
has
led
us
down
different
paths,
so
cruel.
Mắt
trầm
buồn,
quyến
luyến
trao
nhau
nụ
hôn
từ
biệt.
Your
eyes,
filled
with
longing,
gave
me
a
farewell
kiss.
Mắt
nghẹn
ngào,
nuối
tiếc
đớn
đau
lòng
tôi.
Your
eyes,
filled
with
sorrow,
broke
my
heart.
Có
một
người
quay
lưng,
một
người
ra
đi
về
chốn
xa.
One
of
us
turned
away,
and
one
of
us
left,
to
a
place
far
away.
Biết
bao
giờ
lãng
quên
hình
bóng
nhau.
I
can't
forget
the
memory
of
your
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanh Thien Vo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.