Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کمکـــــ
ميخواي؟
اگه
اون
چيزي
که
تو
Need
some
help?
If
you
can
truly
feel
what's
in
your
قلب
و
روحته
درست
حس
کني
و
به
زبون
بياري
heart
and
soul,
and
put
it
into
words
حله...
بزن
بريم
Alright...
let's
go
کلمه
عبور
رو
داشته
باشي
حله
Having
the
password
is
all
you
need
جلو
پيشرو
که
بزرگترين
مافياي
قرنه
In
front
of
Pishro,
the
biggest
mafia
of
the
century
دورش
پره
حامياي
رپه
حيف
Surrounded
by
rap
supporters,
it's
a
shame
رضـا
نداشته
زبون
عاميه
هرگز
Reza
never
had
a
common
tongue
شباشو
گذرونده
با
خيالو
قلبش
He
spent
his
nights
with
his
thoughts
and
his
heart
و
هر
دم
ميخواست
که
بکنه
آبيا
رو
زردش
And
every
moment,
he
wanted
to
turn
the
waters
yellow
وقتي
دنيا
تو
مافيا
و
جنگ
هست
When
the
world
is
in
mafia
and
war
از
ليست
من
و
تو
کنن
عالي
رو
حذفش
They
remove
the
greats
from
your
and
my
list
پولدار
بشي
کني
مادياتو
هضمش
Get
rich,
you
can
digest
your
materialism
و
هر
دم
حمله
بکنن
جانيا
به
تختت
And
every
moment,
the
dear
ones
attack
your
throne
پشت
کنسترت
ماشينا
به
صفه
Cars
lined
up
behind
your
concert
دنباله
پرا
برو
خاليه
به
چپت
Follow
the
feathers,
your
left
is
empty
دنيا
پره
خوبو
بده،
پره
مو
و
کَنه
The
world
is
full
of
good
and
bad,
full
of
hair
and
ticks
اما
کاره
ما
خلافه
زندگي
تو
روز
و
شبه
But
our
work
is
the
opposite
of
your
life,
day
and
night
تمام
زندگيا
تو
دود
و
دمه
All
life
is
in
smoke
and
fumes
ميشه
خدا
بود
و
واسه
بارون
آسمونو
زدش
One
can
be
God
and
hit
the
sky
for
rain
کسي
نميپرسه
چيه
راز
بوي
گندت
No
one
asks
what
the
secret
of
your
stench
is
اگه
گند
نباشيم
غم
ميزند
توي
قلبت
If
we're
not
stinky,
sadness
will
fill
your
heart
ميپاشن
به
اسمتو
ميرينن
به
مغزت
They
sprinkle
your
name
and
dig
into
your
brain
منم
بيخالم
و
ميزنم
تو
خلسه
I'm
indifferent
and
I'm
hitting
the
trance
بيــــــــا
که
ماله
مائه
خورشيد
من
هنوز
اميدوارم
Come
on,
the
sun
is
ours,
I'm
still
hopeful
هممون
قرصيم
هممون
صبحيم
هممون
مشتيم
با
هم
We're
all
strong,
we're
all
awake,
we're
all
together
سيکتير،
نرو
تو
مخه
من
Six
shooter,
don't
mess
with
my
head
کيف
جيب،
تمام
روزه
من
Pocket
knife,
my
whole
day
ميگذره
با
اين
دوتا
نه
چتم
و
نه
معتاد
Goes
by
with
these
two,
not
chat
or
addicted
دنيايي
که
داريم
ماله
يه
خدائه
نه
دوتا
The
world
we
have
belongs
to
one
god,
not
two
نه
اين
که
من
بدم
و
تو
خوبه
خوب
نه
حاجي
Not
that
I'm
bad
and
you're
good,
no,
Haji
دنياي
تو
قشنگه
اما
توي
نقاشي
Your
world
is
beautiful,
but
in
a
painting
دنياي
من
کثيفه
آدماي
توشن
My
world
is
dirty,
people
are
all
you
به
فکره
جيب
و
رسيدنه
غنيمته
توشن
Thinking
about
pockets
and
reaching
for
the
spoils,
it's
all
you
بالاي
سرمونم
هر
دو
که
يه
رنگه
The
sky
above
us
is
the
same
color
for
both
of
us
ماله
تو
که
صافـــــ
همون
آبي
رنگ
قشنگه
Yours
is
smooth,
that
beautiful
blue
color
کسي
ني
که
حاجي
واسه
برد
نجنگه
There's
no
one,
Haji,
who
doesn't
fight
to
win
از
خودت
بگير
تا
اون
نشه
خوده
زرنگه
Take
from
yourself
so
that
he
doesn't
become
the
clever
one
فرق
ما
تو
باخته
هاست
The
difference
between
us
is
in
the
losers
تو
دادي
رفت
من
دادم
بالاي
ساخته
هام
You
gave
it
away,
I
gave
it
above
my
creations
هه!
جايي
اينکه
روياما
پازل
بچينم
Heh!
Instead
of
puzzling
my
dreams
ترجيح
ميدم
حقيقتو
واضح
ببينم
I
prefer
to
see
the
truth
clearly
بيــــــــا
که
مال
مائه
خورشيد
من
هنوز
اميدوارم
Come
on,
the
sun
is
ours,
I'm
still
hopeful
هممون
قرصيم
هممون
صبحيم
هممون
مشتيم
با
هم
We're
all
strong,
we're
all
awake,
we're
all
together
تشنه
نوازش
و
لالائي
مامان
Thirsty
for
mom's
caress
and
lullaby
روز
به
روزم
داره
سنم
بالا
ميره
داداش
Day
by
day,
my
age
is
going
up,
bro
اصلا،
حنجرمو
واسه
کي
بايد
من
جر
بدم
Actually,
who
should
I
tear
my
throat
for
و
عاشق
کي
باش
اصلا"
به
کي
بايد
دل
بدم
And
who
should
I
love,
who
should
I
give
my
heart
to?
اگه
باشي
توي
خيابونا
لاشخور
If
you're
on
the
streets,
a
vulture
يهو
ديدي
پول
و
جيبتو
همه
رو
باد
برد
Suddenly
you
see
the
money
and
your
pocket,
the
wind
took
it
all
away
هه
هه!
اونقدي
خنده
داره
Heh
heh!
It's
so
funny
که
يهو
سره
پوله
مواد
ميفروشي
حتي
پالتوت
That
suddenly
you
sell
your
coat
for
drug
money
هميشه
دوست
داشتي
تو
يجورايي
سر
باشي
You
always
wanted
to
be
a
leader
in
some
way
حتي
به
خودت
و
دور
و
ورياتم
شک
داري
You
even
doubt
yourself
and
those
around
you
يهو
ميده
قلم
فو
ميده
قلم
Suddenly
the
pen
gives,
the
pen
gives
تا
کلمات
پا
پيچت
بشن
بگي
کاريه
تلف
Until
words
get
stuck
to
you,
you
say
it's
a
phone
job
ببين
حاجي
ادا
در
نيار
Look,
Haji,
don't
pretend
شبيه
اونايي
نباش
که
هستن
برادر
نما
Don't
be
like
those
who
are
fake
brothers
نه
مثل
اون
ميگيري
فازه
لاتي
No,
like
that,
you
get
the
thug
vibe
اما
تو
هيچي
نيستي
و
يه
پا
...
مالي
But
you're
nothing
and
you're
a
piece
of
...
shit
تو
به
سگاي
دورتم
هنوز
داري
باج
ميدي
You're
still
paying
tribute
to
the
dogs
around
you
مام
با
بنزين
بالا
سره
باراباس
تو
تاريکي
We're
with
gasoline
over
Barabbas'
head
in
the
dark
ما
بزنیمش
آتیش
خیابون
رنگ
خون
بشه
و
توام
بشی
قاطیش
We'll
set
it
on
fire,
the
street
will
turn
blood-colored,
and
you'll
become
a
part
of
it
نشین
و
پاشو
لاشی
Don't
sit,
get
up,
you
jerk
بيــــــــا
که
مال
مائه
خورشيد
من
هنوز
اميدوارم
Come
on,
the
sun
is
ours,
I'm
still
hopeful
هممون
قرصيم
هممون
صبحيم
هممون
مشتيم
با
هم
We're
all
strong,
we're
all
awake,
we're
all
together
من،
تنها
مثل
ماهي
توي
تنگ
Me,
alone
like
a
fish
in
a
tank
فکرم
درياست
نه
که
آبه
توي
حوض
My
mind
is
the
sea,
not
the
water
in
the
pool
این
مغز
نیمه
پر
یه
افسری
که
خورد
This
half-full
brain
of
an
officer
who
ate
تازه
فهمیده
جنگه
پس
ضریب
پر
Just
realized
it's
war,
so
the
fill
factor
بالا
نرفته
ميبيني
که
پائين
اومد
Didn't
go
up,
you
see
it
came
down
تمام
عمرتو
دادي
و
وايسادي
تو
صف
You
gave
your
whole
life
and
stood
in
line
تا
دري
باز
شه
که
بري،
نماش
باشه
دلي
For
a
door
to
open
for
you
to
go,
it
should
be
a
heartfelt
show
هنوز
مهاجري،
چقدر
ک×
و
شعري
You're
still
an
immigrant,
how
much
of
a
c×
and
a
poem
you
are
اَه!
امثاله
من
حساب
طرقياش
Ugh!
The
likes
of
me
are
the
accounts
of
his
ways
نه
شبيه
توئه
نه
کوچيکه
مثل
بقليات
Neither
like
you
nor
small
like
the
rest
of
the
groceries
من
میخوام
آزاد
بگم
با
داد
راز
بگم
I
want
to
speak
freely,
to
tell
secrets
with
a
shout
و
اسممو
با
ص
صاد
زاد
بگم
And
say
my
name
with
a
strong
"S"
جواب
قانونارم
دله
من
ميده
The
answers
to
the
laws
are
given
by
my
heart
من
دوست
دارم
ريسکو
با
ديده
سنجيده
I
like
to
take
risks
with
a
considered
view
کشته
ها
رو
تو
قبر،
سوختکا
رو
جا
حرف
The
dead
in
the
grave,
the
burned
in
place
of
words
و
سختيه
پيچو
با
يه
انتهاي
راحت
And
the
difficulty
of
the
turn
with
a
comfortable
end
من
دوست
دارم
اينا
رو
چون
حقيقته
I
like
these
things
because
they're
the
truth
قانونه
دله
من
شبيه
قانون
طبيعته
The
law
of
my
heart
is
like
the
law
of
nature
که
ميگه
دوست
داري
بکن،
هنوز
داري
کپن
That
says,
if
you
like
it,
do
it,
you're
still
stunned
تو
زنده
اي
براي
يه
زندگي
کپل
You're
alive
for
a
chubby
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): حصین
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.