Ho3ein feat. Sadegh - Koma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ho3ein feat. Sadegh - Koma




Koma
Koma
دوباره شب رسیدش، منم و خودم و خدات
Once again, the night has come it's just me, myself, and my God.
یه کام از ته نشینش، بدنه شله رو دو پام
I’ll take a sip, ready to collapse on both of my feet.
بذار این لش بمیره وسط هرچی گناه
Let this body die in the midst of sin.
بذار این تن بگیره بوی کاغذای دلار
Let this body begin to smell like dollar bills.
من و خدات، دو تا دیونه ایم
Me and my God, two crazies
یه خونه داریم اون بالا و بیرون کُره ایم
Our home is up there, alone above the Earth.
تو زندگی با زاویه اش، تو روح من با قافیه اش
You’re always in my life at an odd angle, in my soul through rhyme.
تو شهر پوچ و حاشیه اش، تو عقربش تو ثانیه اش
In this empty, irrelevant city, in every second, even in the scorpion.
لباسو میکنم شیشه هارو میشکنم
I’ll break the bottles, destroy the clothes.
زمینو میفروشم آسمونو میخرم
I’ll sell the Earth and buy the sky.
یه خنده کج به راست، با دو تا چشم ریز
A crooked smile, narrow eyes.
رو گردن خدات، میشم یه سینه ریز
I’ll be the pendant on your God’s neck.
به جای کلّتون، فریبو میخورم
Instead of a bullet, I’ll get fooled.
صعودو میبینم مسیرو میدوئم
I’ll see the climb and run the course.
با این حال هستم حاجی اونقدی که گفتم
Despite all this, my love, I'll stay as I am.
این خیلی حرفه مشتی، کَس بشی تو غربت
It's no small feat, my dear, to become successful in a foreign land.
یکمی صبر کن، صبر کن ...
Wait, just wait.
من هنوز اینجا کلّی کار دارم
I’ve still got a lot to do here.
یکمی صبر کن، یکمی صبر کن
Wait a little, wait a little.
من سوال نیستم جواب دارم
I’m not a question, I have the answer.
یکمی صبر کن، یکمی صبر کن
Wait a little, wait a little.
یه خورده وایستا، یکمی صبر کن
Hang on a little longer, wait a while.
تو که دیدی اینارو ازم
You saw all this from me.
خل و چیلی، بیدار و نسخ
Crazy and unhinged, awake and broken.
دنیامون چی داره اصلا ؟
What does our world even have?
هی میگی کافیته نزن
You keep saying, that's enough, don't overdo it.
هنوزم لقم، هنوز مثله برگم
I’m still a morsel, I’m like a leaf.
میرم به دست باد و اونجا هم که حق هست
I’ll be gone with the wind, and there’s justice in that.
واقعی شد ادعام، گم شدم تو ازدحام
My boast became reality, I'm lost in the crowd.
شدم قطره قطره آب، پرم قد لحظه هام
I've become a trickle, a drop of water, full to the brim with moments.
له شدم تو همین وضع، شعر شدم تو همین وزن
I've been crushed in this state, become poetry in this weight.
اونقدری که نشن هضم، اونقدی که بشیم جذب
Enough to not be heard, enough to be absorbed.
خدا میدونه که تو دلم چیه
God knows what’s in my heart.
میدونه میپرم از رو پرچینش
He knows I’ll jump over his fence.
میدونم میگیره دستمو یه روز و
I know He'll take my hand one day and
میکشه پرده از رو تصویرش
Unveil his image.
هخ و لاخِ پات روی خش و خش برگا
The crackle and crunch of your feet on the fallen leaves.
فصل هره کره رفت و باز رسیده سرما
The season of snow has passed and the cold has returned.
همه چی خاص، تو یه روز عادی
Everything is special, on an ordinary day.
یه روتِ احساس و یه رویِ مادی
An emotional face and a material back.
یکمی صبر کن، صبر کن ...
Wait, just wait.
من هنوز اینجا کلّی کار دارم
I’ve still got a lot to do here.
یکمی صبر کن، یکمی صبر کن
Wait a little, wait a little.
من سوال نیستم، جواب دارم
I’m not a question, I have the answer.
یکمی صبر کن، یکمی صبر کن
Wait a little, wait a little.
یه خورده وایستا، یکمی صبر کن
Hang on a little longer, wait a while.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.