Paroles et traduction Ho3ein - Hasrat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حسرتای
زیادی
تو
دل
بوده
و
هست
There's
been
a
lot
of
regret
in
your
heart.
از
خاک
خونه
بگیر
تا
پول
تو
دست
Take
from
the
dirt
of
the
house
to
the
money
in
your
hand.
میگی
همه
چی
ردیفه
ولی
چیزی
در
اصل
You
say
everything
is
in
order,
but
something
is
original.
اونی
نبود
که
تو
خواستی
یا
که
دیدی
ازش
It
wasn't
the
one
you
wanted
or
saw.
یهو
میجنبی
میبینی
که
چشات
بازه
You'll
see
that
your
eyes
are
open.
نوک
انگشتت
چیزی
به
اشاره
خواسته
Your
fingertips
asked
for
something
to
point
at.
تا
بچه
ای
و
میزنی
زیر
گریه
Until
you're
a
kid
and
you
cry.
میگی
بابایی
بخره
واست
اینو
هدیه
You
say
Daddy
buys
you
this
gift.
اما
روزا
رفتنو
الان
تو
بزرگ
شدی
But
you're
growing
up
now.
واسه
زندگی
با
سیلی
باس
خودتو
سرخ
کنی
Fry
yourself
for
life
with
the
bass.
دیگه
چی
میرسه
به
اون
همه
حسرتات
What
else
is
going
to
happen
to
all
your
regrets?
فکر
جبران
یکمشم
پس
نباش
Don't
think
about
making
up
for
it.
حقیقت
تلخه
ولی
خوب
داستان
اینه
The
truth
is
bitter,
but
here's
the
story.
هرکی
سفت
کردو
رو
پاهاش
وایستاد
دیده
Whoever
stood
up
on
his
feet,
he
saw.
که
داشتن
خیلی
چیزا
نا
ممکنه
That
having
so
many
things
is
impossible.
توی
دنیایی
که
تن
تو
راه
برد
بهش
In
the
world
that
your
body
has
walked.
آره
شدی
با
جیبای
خالی
طرف
Yeah,
you're
with
the
empty
pockets.
پاتو
شل
کن
ببند
به
پایین
تنت
Loosen
your
leg.
tie
it
down.
هه...
آسمون
ما
که
بارید
همش
Heh...
Our
sky
is
raining
all
the
time.
از
این
چهار
فصل
بودیم
ما
تو
پاییز
فقط
We've
only
been
in
the
fall
for
four
seasons.
هی...
توئم
مثل
من
یه
اسیری
حتما
Hey...
You're
a
prisoner
like
me.
که
محکومیو
لایق
کثیری
حسرت
That
the
convict
deserves
a
lot
of
regret.
ولی
ببین
که
بی
نصیب
هستن
But
look
at
them.
یا
درجه
دار
یا
پدر
وزیر
نفتن
Either
the
rank
or
the
father
of
the
minister
of
Petroleum.
تاحالا
شده
به
خودتم
از
صد
ده
ندی؟
Have
you
ever
seen
yourself
out
of
a
hundred?
میشی
بیمار
روانی
که
از
سگ
بدتری
You're
a
mental
patient
who's
worse
than
a
dog.
همه
تقسیرهارو
هم
میندازی
گر
بابا
You're
throwing
all
the
divides,
dad.
که
چرا
کم
گذاشته
جیب
سر
ماها
Why
is
he
missing
our
pockets?
رفیق
قدیمیتم
رو
به
رشده
نه؟
My
old
friend
is
growing
up,
right?
اما
تو
شدی
از
قدیمتم
کمی
گشنه
تر
But
you're
a
little
hungrier
than
I
used
to
be.
که
ببین
که
زندگیش
رو
به
راهه
To
see
that
his
life
is
on
its
way.
هرچی
بابا
مایس
توله
اشم
تو
رفاهه
Whatever
my
father
is,
my
puppy
is
in
welfare.
هه...
داستان
قدیم
یه
افسانه
شد
Heh...
The
old
story
became
a
legend.
هرکی
سفت
شروع
میکرد
خوب
میبست
بارشو
Whoever
started
hard,
he'd
load
it
well.
ولی
الان
تو
باس
با
یه
سرمایه
جلو
But
now
you're
on
the
bass
with
a
capital
forward.
وایسی
کار
کنی
تا
دربیاری
کلفت
You're
gonna
work
to
get
out
of
here.
و
الا
همیشه
هشتت
گروست
And
Ella
is
always
eight
Groves.
یه
مدرک
داری
اونم
هجوه
که
مفت
You
have
a
proof,
and
that's
a
spell
that's
free.
نمی
ارزه
توی
این
زندگی
It's
not
worth
it
in
this
life.
تو
باز
بگو
مهندسو
شیک
بهم
بگین
You
tell
me
about
the
stylish
engineer.
پس
تو
خنده
هاتو
بکن
تا
بی
خبری
So
you
laugh
so
you
don't
know.
بعد
ها
باس
داد
بزنیش
با
جیب
خرید
Then
yell
at
him
with
a
pocket.
اگه
نگاه
کنی
تو
با
دید
وسیع
If
you
look
at
it
with
a
wide
view,
میبینی
جز
غصه
نشده
چیزی
نصیب
You
see,
there's
nothing
but
sadness.
همه
ی
خواسته
هات
واست
خیالی
شد
All
your
desires
are
imagined
for
you.
چون
سجلدت
به
اسم
ایرانی
خورد
Because
your
record
was
called
Iranian.
چیه
؟ توهم
رسیدی
به
حرف
من
What?
You're
delusional
about
me.
راهتو
کج
کردی
حالا
به
سمت
غرب؟
Have
you
bent
your
way
to
the
west
now?
میدونی؟
هه...
You
know?
Heh...
وقتی
هر
سالی
میگذره
از
زندگیت
،
When
every
year
passes
through
your
life
،
میفهمی
که
اونجا
جایی
دیگه
واسه
موندنت
نیست
You
know
there's
nowhere
else
to
stay
there.
پس
تا
دیر
نشده
برو...
بجنب...
So
go
before
it's
too
late...
Come
on...
توهم
برو
توهم
برو
Illusion
go
illusion
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hasrat
date de sortie
03-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.