Ho3ein - Ye Joore Digeh (feat. Shayea & Nimoosh) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ho3ein - Ye Joore Digeh (feat. Shayea & Nimoosh)




Ye Joore Digeh (feat. Shayea & Nimoosh)
Another Kind (feat. Shayea & Nimoosh)
جورِ دیگه دیدم
I've seen another kind,
اگه کسی جلو رامون تله گذاشت
If someone set a trap in our path,
من جورِ دیگه دیدم
I've seen another kind,
اگه سوخت بوده همه جوره ته تش
If everything was burning to ashes,
جورِ دیگه دیدم
I've seen another kind,
خو جورِ دیگه دیدم
Yeah, I've seen another kind,
دونه دونه میرن از دور و ورت دنبالِ سوده
They leave you one by one, seeking profit,
اگه گیرن، منم بستمش به یه جایی جلو یعنی
If they're stuck, I've tied them somewhere ahead, meaning
هه
Heh,
هنو همونم که میگیره چشامو فقط نیمه پُره یِ لیوان
I'm still the one who only sees the half-full glass,
هنو شبا زمین جا داره واسه من و متر میشه با صدای کیلیدام
At night, the earth still has room for me, measured by the sound of my keys,
شبا هنو میشه صبح
Nights can still turn into mornings,
میریم تو یه روز بعد
We go into another day,
هنو همونم که راه میره مسیره رو عادی و با یه گوش کر
I'm still the one who walks the path normally, with a deaf ear,
مغزم پُره
My brain is full,
هنو پی نخ تو جیبام
Still chasing threads in my pockets,
هه
Heh,
اما نیمه پُره تو لیوان
But the glass is half full,
آ
Ah,
شده همه چی یه سریال
Everything has become a series,
من، تومن کم وزن میشه به ریال
Me, the Toman loses weight to the Rial,
هر چند
Although,
دوتا جلو یکی زیری باس سرجمع
Two in front, one underneath, gotta add it all up,
پی آسا میری تا که بشی باز بلک جک
You chase aces to become blackjack again,
شوق همیشگی نیس
The passion is not always there,
اگه چیزی واسه ریسک نباشه و توئم نری لاش تک چرخ
If there's nothing to risk, and you don't wheelie,
نگاه به من، نگاه به اون
Look at me, look at him,
صدای شب، ندای روز
The sound of the night, the call of the day,
باید بجنگی اینجا که همیشه صرف
You have to fight here, it always comes down to
تو اینه که خودت نباشی اما
Not being yourself, but
نمیشه حرفاشو فریاد زد
You can't shout your words,
برگ امید به فردام بر باد رفت
The leaf of hope for tomorrow has flown away,
زمان جبران خب کم داشتم
I had little time to make up for it,
قایقام شدن تو دریا غرق
My boats sank in the sea,
اینجوری که هستی نه
Not like this,
یه جور دیگه
Another way,
جوری که هضمت کنم بدون میوه
A way I can digest you without fruit,
طوری که اونا میخوان
The way they want you,
تو رادیکال
You're radical,
کام
Cum,
از گلو تو سینه
From your throat to your chest,
بو گه میده تو خالیا
It smells like shit in the empty spaces,
طوفانی باش، مثل عکس رو بولیزت
Be stormy, like the picture on your shirt,
هوا همیشه یه نفرست، کوتاه بیام
The weather is always someone, I'll keep it short,
قبل رسیدن همیشه بالاخرست
Before reaching, it's always over,
و کل شهر خبری نی
And the whole city has no news,
بدو، گنده تر از بغلی شی
Run, become bigger than your neighbor,
جات نذارن
They don't leave you space,
کار ندارم به اینا
I don't care about these things,
اسم هرکی باخت حوالست
The name of everyone who lost is a reference,
میرینی نمونه آب برا بعد
You go to get water for later,
جلو هر خری لُپات چال درارن
They make your cheeks dimple in front of every donkey,
باز تنها چرخ، این کاپشنا چندتا
Again, the lonely wheel, how many of these caps,
کُل قصه، ناز خرا تنهان
The whole story, they are just lonely flirts,
بهم گفت:
He told me,
صاف برو خره
Go straight, donkey,
آب جلوتره
The water is ahead,
قاطی نشی، ممکنه جای شام بخورنت
Don't get mixed up, they might eat you for dinner,
دوست پیدا کن، بلول باشون
Make friends, mess with them,
اگه نپسندنت که جات جلو دره
If they don't like you, your place is at the door,
گفتم حاج اقا ریدی
I said, "Haj Agha, you messed up,
پنچری، این طرفام آپاراتی نی
Flat tire, there's no mechanic around here,"
چقد گیج زدم رو کاناپه فیریک
How much I wandered on the freak couch,
آخرشم هیچی
In the end, nothing,
آخرشم هیـچی
In the end, noth-ing,
نگاه به من، نگاه به اون
Look at me, look at him,
صدای شب، ندای روز
The sound of the night, the call of the day,
باید بجنگی اینجا که همیشه صرف
You have to fight here, it always comes down to
تو اینه که خودت نباشی اما
Not being yourself, but
نمیتونن این مردم از ما شن
These people can't hear us,
چون حرفامونو میکنن درجا رد
Because they reject our words right away,
جا میزنه، غلط رو سرما، یخ
The place gives way, wrong on us, ice,
تفنگ نصیحت رو رگبار زد
The gun of advice shot a burst,
پُره مخت، پُره مخت
Your head is full, your head is full,
دور خودت اَ این آدما که الکین پُره، بد چیدی باز
Around yourself, from these people who are full of Alkin, you've placed them badly again,
پی سرنخا میری، ولی همه درا، کیلید تخمته میگی
You go for clues, but all the doors, you say the key is your balls,
میری تش تو دیوار
You go to the wall,
گیری بد رو سیگار
You have a bad grip on cigarettes,
کلبتو زدی جدیدا تو خیال
You hit your club recently in your imagination,
غریبن خودیا
Strangers are our own,
دورت یه چیزای خنده داره
There are funny things around you,
میدونی که اینا همه نتیجه ی قدیم از خوبیاست
You know that all of this is the result of old kindness,
اینا مُخو میگاد
These guys are stupid,
میدونی من وقتی دیروز می رفت
You know, when yesterday was leaving,
امروزمو میکشتم و میپُکیدم
I used to kill and explode my today,
دندونام میشد لیمویی تر
My teeth would become more lemony,
هه
Heh,
فک میکردم بیخودیَم
I thought I was useless,
باخت نمیخوره نماش، حتی به روحیم
Losing doesn't suit the show, not even my spirit,
از جایی نمیرم که سرا فرودین
I don't go from a place where it's the beginning of spring,
تکی گروهیم
I'm a group alone,
نم و بلوکیم
I'm moisture and block,
اگه کسی ندونه تو میدونی که کیم
If no one knows, you know who I am,
آ
Ah,
من خودمم و تو چی ؟
I am myself, and you?
خوشی
Happiness,
هنو پی شیویدای روشی
Still chasing the method of shaving,
کوچیک
Small,
باختارم بذار به حسابت
Let me lose to your account,
چون هنوزم یه چی دارم
Because I still have something,
لای پای دوجین
Between a dozen legs,
حاجی
Hajji,
بخور بخواب تو اَ گاو بهتری
Eat and sleep, you're better than a cow,
من دریا رو جا میدم تو آبکش ولی
I can fit the sea in a colander, but
شهرو نبری مسابقات کشوری
Don't take the city to national competitions,
رات نمیدن، د بجنب
They won't give you the way, hurry up,
جات یکی رفت
Someone took your place,
نگاه به من، نگاه به اون ...
Look at me, look at him ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.