Paroles et traduction Hoa Mi - Biet Noi Gi Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biet Noi Gi Day
What Can I Say
Biết
nói
gì
đây,
What
can
I
say,
Khi
hai
đường
đời
ngăn
chia
mình
rồi.
When
our
life
paths
have
already
separated
us.
Bao
nhiêu
thương
nhớ,
So
much
love,
Bao
nhiêu
đợi
chờ
chưa
hoen
lối
đi.
So
much
waiting,
my
footsteps
still
heavy.
Đêm
đêm
anh
nhắn
gió
Night
after
night
I
ask
the
wind
Gởi
mây
về
cho
em.
To
carry
my
message
to
you.
Trao
cho
em
tiếng
hát
To
give
you
the
song
Mình
thương
nhau
ngày
ấy.
Of
our
love
back
then.
Hôm
nay
ta
xa
rồi,
Today
we
are
far
apart,
Mà
một
hình
bóng
chưa
nhòa
trong
nhớ.
But
your
image
is
still
fresh
in
my
memory.
Tháng
chết
về
năm,
In
the
past
years,
Sao
thương
còn
hoài,
thương
mãi
một
người.
Why
does
my
heart
still
ache,
still
long
for
you?
Bao
nhiêu
câu
nói
So
many
words
of
love
Thương
nhau
trọn
đời
chưa
phai
tháng
năm.
That
we
promised
to
keep
forever,
that
time
has
not
faded.
Nhưng
hôm
nay
tiếng
hát
But
today,
that
song
Biết
trao
về
nơi
đâu.
I
don't
know
where
to
send
it
to.
Đêm
đêm
qua
ngõ
vắng
Night
after
night
I
walk
the
empty
streets
Đường
khuya
anh
một
bóng.
Alone
in
the
dark.
Dư
âm
chưa
phai
nhòa
The
echoes
of
our
love
still
linger
Một
người
một
lối
đi
sầu
riêng
tôi.
As
I
walk
this
lonely
path.
Hôm
nao
mình
dìu
nhau
Do
you
remember,
we
walked
together
Phố
cũ
hoa
bay
nhiều.
As
the
city
lights
sparkled
around
us.
Tay
cầm
tay
chung
bước,
Hand
in
hand,
we
shared
our
dreams,
Nói
ngàn
câu
mến
thương.
Whispering
sweet
nothings.
Nhưng
hôm
nay
mình
gặp
đây.
But
today
we
meet
again.
Phố
cũ
hoa
phai
màu.
The
city
lights
have
faded.
Mắt
nhìn
nhau
không
nói.
We
look
at
each
other,
but
don't
speak.
Ngỡ
ngàng
như
mới
quen.
Like
strangers,
we
are.
Hãy
nói
một
câu
Say
something
to
me,
Cho
vơi
cạn
sầu
quên
đi
một
người.
To
ease
my
pain,
to
make
me
forget.
Duyên
ta
không
thấm
Our
love
was
not
meant
to
be,
Cung
thương
lỡ
làng,
anh
không
trách
em.
And
I
will
not
blame
you.
Đêm
đêm
anh
vẫn
hát
Night
after
night
I
still
sing
the
song
Nếu
ta
đừng
quen
nhau.
Of
what
could
have
been.
Đêm
nao
em
đã
nói,
That
night,
you
told
me,
Mình
yêu
nhau
rồi
đó.
That
you
loved
me.
Nhưng
ta
xa
nhau
rồi,
But
now
we
are
apart,
Đường
đời
còn
thấy
đâu
ngày
vui
xưa.
And
all
that
remains
are
memories
of
our
past.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.