Paroles et traduction Hoagy Carmichael - Huggin' and Chalkin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huggin' and Chalkin'
Обнимаю и рисую мелом
I
got
a
gal
who's
mighty
sweet
У
меня
есть
одна
очень
милая
девушка
Big
blue
eyes
and
tiny
feet
С
большими
голубыми
глазами
и
крошечными
ножками
Her
name
is
Rosabelle
Magee
Её
зовут
Розабелла
Маки
And
she
tips
the
scales
at
three-oh-three
И
она
весит
триста
три
Oh,
gee,
but
ain't
it
grand
to
have
a
gal
so
big
and
fat
О,
боже,
разве
не
замечательно
иметь
такую
большую
и
толстую
девушку
That
when
you
go
to
hug
her,
you
don't
know
where
you're
at
Что
когда
ты
обнимаешь
её,
ты
не
понимаешь,
где
ты
находишься
You
have
to
take
a
piece
of
chalk
in
your
hand
Тебе
нужно
взять
в
руки
кусок
мела
And
hug
a
ways
and
chalk
a
mark
to
see
where
you
began
И
обнимать,
проводя
мелом,
чтобы
увидеть,
где
ты
начал
One
day
I
was
a-huggin'
and
a-chalkin'
and
a-chalkin'
and
a-huggin'
away
Однажды
я
крепко
обнимал
и
рисовал
мелом,
рисовал
мелом
и
крепко
обнимал
When
I
met
another
fella
with
some
chalk
in
his
hand
Когда
я
встретил
другого
парня
с
мелом
в
руке
A-comin'
around
the
other
way
over
the
mountain
Пришедшего
с
другой
стороны
горы
A-comin'
around
the
other
way
Пришедшего
с
другой
стороны
Nobody
ever
said
I'm
weak
Никто
никогда
не
говорил,
что
я
слаб
My
bones
don't
ache,
my
joints
don't
creak
Мои
кости
не
болят,
мои
суставы
не
скрипят
But
I
grow
pale
and
I
get
limp
Но
я
бледнею
и
слабею
Every
time
I
see
my
baby
blimp
Всякий
раз,
когда
я
вижу
свой
воздушный
шар
Oh,
gee,
but
ain't
it
grand
to
have
a
gal
so
big
and
fat
О,
боже,
разве
не
замечательно
иметь
такую
большую
и
толстую
девушку
That
when
you
go
to
hug
her
Что
когда
ты
обнимаешь
её
(You
don't
know
where
you're
at)
(Ты
не
понимаешь,
где
ты
находишься)
(You
have
to
take
a
piece
of
chalk
in
your
hand)
(Тебе
нужно
взять
в
руки
кусок
мела)
(And
hug
a
bit
and
chalk
a
mark
to
see
where
you
began)
(И
обнимать,
проводя
мелом,
чтобы
увидеть,
где
ты
начал)
One
day
I
was
a-huggin'
and
a-chalkin'
and
a-beggin'
her
to
be
my
bride
Однажды
я
обнимал,
рисовал
мелом
и
умолял
её
стать
моей
невестой
When
I
met
another
fella
with
some
chalk
in
his
hand
Когда
я
встретил
другого
парня
с
мелом
в
руке
A-comin'
around
the
other
side
(over
the
mountain)
Пришедшего
с
другой
стороны
(через
гору)
A-comin'
around
the
other
side
Пришедшего
с
другой
стороны
She's
a
mile
wide!
Она
такая
большая!
(Chalkin'
up
a
markdown
and
yellin'
"No
More!")
(Рисую
мелом
разметку
и
кричу
"Хватит!")
When
I
met
another
fella
with
some
chalk
in
his
hand
Когда
я
встретил
другого
парня
с
мелом
в
руке
A-comin'
around
the
other
side
(over
the
mountain)
Пришедшего
с
другой
стороны
(через
гору)
Over
the
Great
Divide!
Через
Великий
Водораздел!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kermit Goell, Clancy Hayes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.