Hoài Lâm - Chuyến Đò Không Em - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoài Lâm - Chuyến Đò Không Em




Chuyến Đò Không Em
Паром без тебя
Phút ban đầu ấy thư xanh màu giấy viết nhưng chưa gởi em
В тот первый миг, письмо, зеленая бумага, написано, но тебе не отправлено.
Ngõ đi chung một lối đôi khi định nói với em một lời
По одной дороге шли, иногда хотел сказать тебе слово.
Tình muốn còn e, chung bước đường về
Любовь хотела, но стеснялась, вместе шли домой.
Nào biết được khi nói lên nỗi niềm thì nẻo vào tim
Как знать, когда выскажу свои чувства, путь к сердцу
Mở rộng hay khép môi thắm trao duyên.
Откроется или сомкнутся алые губы, дарящие любовь.
Cuối xuân tới nhưng chưa lần nói thu rơi lại rơi
Конец весны, пришло лето, но ни разу не сказал, листья осени падают и падают.
Ngắm xe xuôi ngược lối kết hoa ngày cưới đôi tim vào đời
Смотрю на машины, туда-сюда, цветы на свадьбе, два сердца соединяются.
trước sau, nhưng cũng một lần
Рано или поздно, но хоть раз
Gởi đến người thương thiết tha nỗi lòng
Передать любимой, горячо, всё, что на сердце.
Đợi chờ hồi âm để rồi cay đắng đến tay một thiệp hồng.
Ждать ответа, а потом горько получить розовое приглашение.
Dòng sông mênh mang quá thiếu em chung một chuyến đò
Река такая широкая, а тебя нет со мной на одном пароме.
Tình yêu như hoa nở biết em yêu anh chờ
Любовь, как цветок распускается, знаю, что любишь, а я жду.
Từ khi ban cả hai người vẫn chờ một câu nói
С самого начала мы оба ждали одного слова,
rồi biệt ly không một lần môi
А потом расстались, ни разу не открыв губ.
Từ nay duyên kiếp tìm trong mộng thôi.
Отныне судьбу свою буду искать только во сне.
Gió thu lạnh giá bao nhiêu bấy nhiêu cơn sầu đau
Осенний ветер холодный, сколько листьев, столько и печалей.
Cánh thư ban đầu ấy chép trong lòng giấy nhắc bao kỷ niệm buồn
То первое письмо, переписанное в душе, напоминает о грустных воспоминаниях.
Đừng trách người đi sao lỗi nhịp đàn
Не вини уходящего за сбившийся ритм мелодии.
Tình chỉ đẹp khi ái ân không trọn
Любовь прекрасна лишь тогда, когда ласка неполна.
Một lần vào thu lần băng giá khơi sầu tâm tư.
Однажды осенью, в морозную пору, всколыхнется душевная печаль.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.