Hoài Lâm - Nối Lại Tình Xưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoài Lâm - Nối Lại Tình Xưa




Nối Lại Tình Xưa
Reconnected Love
Về đây bên nhau ta nối lại tình xưa
Come back to my side so we can reconnect our past love
Chuyện tình bao năm qua anh gói ghém từng kỷ niệm
The love which I have been cherishing every memory for all these years
Vai nắng con đường xưa những chiều hẹn nhau mưa đổ
The sunny hillside road where we used to meet as it started to rain
Mưa ướt lạnh vai em anh thấy lòng mình xót xa
Your cold and wet shoulders filled me with worry and care
Mùa thu năm nao anh với em gặp nhau
In the autumn years ago, we met
Tưởng rằng mình quen nhau thôi
I thought we were just getting to know each other
Khi đã biết thì yêu rồi
But soon after, I realized I was in love
Đôi trái tim chờ nhau
Our hearts longing for each other
Hứa hẹn mùa đông muôn thuở
Promising each other an endless winter
Sương buốt lạnh môi em
The frost bit at your lips
Anh thấy lòng mình giá băng
Watching you, I felt my heart turn to ice
Nhưng không ngờ định mệnh chia rẽ cho nhau
But fate had other plans and we were torn apart
Cuộc đời đôi ta hai lối em rét mướt giữa trời đơn côi
Life sent us down different paths, leaving you cold and alone in the bitter world
Còn anh chơi vơi ngày tháng nơi miền xa vời vợi
And I was lost, adrift and alone in a distant land
Chuyện vãng buồn lưu luyến chưa hề nguôi
The memories of our past still linger, a constant ache
Đêm đông dài sợ rằng nhung nhớ phôi pha
Long winter nights where I fear our love will fade
Tình vào thiên thu mãi mãi
Our love is eternal
Em sẽ khóc suốt đời anh ơi
I'll forever regret losing you
Thì em ơi em nghĩa xưa đôi ta về xây mộng lại
Please, let's start over, for the sake of our past love
Chuyện sẽ vào vãng sẽ nhạt phai
Let the past fade into distant memories
Rồi sau cơn mưa giông tố sẽ vượt qua
After the storm, we'll overcome
Trời đẹp xanh bao la
Clear blue skies will shine their light
Soi khắp lối đường anh về
Guiding me home
Chim én mang mùa xuân xóa mờ niềm đau năm
The swallows will bring spring, washing away the pain of the past
Anh sẽ về bên em
I'll return to you
Ta ấm lại tình cố nhân
And rekindle the flame of our old love
Nhưng không ngờ định mệnh chia rẽ cho nhau
But fate had other plans and we were torn apart
Cuộc đời đôi ta hai lối em rét mướt giữa trời đơn côi
Life sent us down different paths, leaving you cold and alone in the bitter world
Còn anh chơi vơi ngày tháng nơi miền xa vời vợi
And I was lost, adrift and alone in a distant land
Chuyện vãng buồn lưu luyến chưa hề nguôi
The memories of our past still linger, a constant ache
Đêm đông dài sợ rằng nhung nhớ phôi pha
Long winter nights where I fear our love will fade
Tình vào thiên thu mãi mãi
Our love is eternal
Em sẽ khóc suốt đời anh ơi
I'll forever regret losing you
Thì em ơi em nghĩa xưa đôi ta về xây mộng lại
Please, let's start over, for the sake of our past love
Chuyện sẽ vào vãng sẽ nhạt phai
Let the past fade into distant memories
Một đêm trăng sao tha thiết thương người xưa
One moonlit night, my thoughts filled with memories of you
Mình dệt mùa thương năm qua ân ái chẳng phai nhoà
Let's rekindle our love, the old flame still burns bright
Ta nối lại tình xưa sống trọn mùa đông muôn thuở
Let's reconnect our past love, and live through endless winters together
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
The swallows return, bringing joy and the promise of a life together
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
The swallows return, bringing joy and the promise of a life together






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.