Hoang Bach - Hãy để tôi sống cho mình (feat. Phương Thanh) - traduction des paroles en allemand




Hãy để tôi sống cho mình (feat. Phương Thanh)
Laß mich für mich leben (feat. Phương Thanh)
Như con sóng xa bờ
Wie eine Woge, die fern ans Ufer treibt
Mang theo trái tim dại khờ
Trägt sie ein Herz voller Torheit mit
Nên tôi cứ mãi mong chờ anh về
So wart ich immer noch auf deine Rückkehr zu mir
Thu qua thay bao lần
Der Herbst zieht fort, Blätter wechseln stets
Đông sang xác cây khô cằn
Der Winter kam, Bäume dürr und kahl
Sao không thấy bóng dáng người nơi nào
Doch nirgends zeigst du dich, ach, wo bist du nur?
Sao anh chẳng nói một lời
Warum sprichst du kein einzig Wort zu mir?
Cho tôi sẽ thôi mong đợi
Damit ich endlich das Hoffen verlier
Tuổi xuân trôi mãi quạnh hiu xót xa đời tôi
Meine Jugend fließt still und leer, voll Schmerz, das Leben leer
đêm cứ trôi mình tôi với tôi
Und die Nächte ziehn, nur ich bei mir allein
Ấp ôm hình bóng người xa mãi đâu
Halt fest die alte Spur von dir, seit du weg bist und fern von hier
Đợi chờ anh thêm một ngày
Ich wart auf dich nur einen Tag noch mehr
Đợi chờ trong cơn mộng gầy
Warte im Traum, der mager und schwer
người chốn ấy chắc đã vui bên ai rồi
Dort wo du bist, gewiss, bist du längst froh mit ihr
Nhìn về phương xa mịt mờ
Blick in die Ferne, trüb und leer
thuyền đã quá xa bờ
Denn längst fuhr fort vom Ufer das Meer
Lặng im không nói
Schweigend, ohne Ton
Người biết chăng lòng tôi
Weißt du es nicht, wie mein Herz schlägt?
Trả lại cho tôi nụ cười
Gib mir mein Lächeln wieder, ja
Đã bỏ ra đi cùng người
Das mit dir fortging, als du gingst
Trả lại cho tôi những phút giây yên bình
Gib mir die Minuten voller Ruh zurück
Hãy để tôi quên cuộc tình
Laß mich vergessen diese Liebe
Hãy để tôi sống cho mình
Laß mich für mich selbst nur leben
Đừng lặng im mãi
Schweig nicht für immer nur
Hãy nói với tôi một lời
Sag ein einziges Wort zu mir
đêm cứ trôi, mình tôi với tôi
Und die Nächte ziehn, nur ich bei mir allein
Ấp ôm hình bóng người xa mãi đâu
Halt fest die alte Spur von dir, seit du weg bist und fern von hier
Đợi chờ anh thêm một ngày
Ich wart auf dich nur einen Tag noch mehr
Đợi chờ trong cơn mộng gầy
Warte im Traum, der mager und schwer
người chốn ấy chắc đã vui bên ai rồi
Dort wo du bist, gewiss, bist du längst froh mit ihr
Nhìn về phương xa mịt mờ
Blick in die Ferne, trüb und leer
thuyền đã quá xa bờ
Denn längst fuhr fort vom Ufer das Meer
Lặng im không nói
Schweigend, ohne Ton
Người biết chăng lòng tôi
Weißt du es nicht, wie mein Herz schlägt?
Trả lại cho tôi nụ cười
Gib mir mein Lächeln wieder, ja
Đã bỏ ra đi cùng người
Das mit dir fortging, als du gingst
Trả lại cho tôi những phút giây yên bình
Gib mir die Minuten voller Ruh zurück
Hãy để tôi quên cuộc tình
Laß mich vergessen diese Liebe
Hãy để tôi sống cho mình
Laß mich für mich selbst nur leben
Đừng lặng im mãi
Schweig nicht für immer nur
Hãy nói với tôi một lời
Sag ein einziges Wort zu mir
Hãy để tôi quên cuộc tình
Laß mich vergessen diese Liebe
Hãy để tôi sống cho mình
Laß mich für mich selbst nur leben
Đừng lặng im mãi
Schweig nicht für immer nur
Hãy nói với tôi một lời
Sag ein einziges Wort zu mir
Đừng lặng im mãi
Schweig nicht für immer nur
Hãy nói với tôi một lời
Sag ein einziges Wort zu mir





Writer(s): Trần Hoàng Bách


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.