Hoang Lan - Giọt Buồn Không Tên - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoang Lan - Giọt Buồn Không Tên




Giọt Buồn Không Tên
Giọt Buồn Không Tên
Vừa chiều hôm nao anh với tôi đi dạo phố
Yesterday evening, you and I walked around town
Hai đứa vòng tay âu yếm như đôi tình nhân
We held hands and cuddled like two lovers
Cười tươi như gái thơ ngây vui tin xuân
We smiled like a young girl happily in love
Chúng mình thân quá thân
We were so close
Phòng trà nghỉ chân nghe Thái Thanh ca Biệt Ly
We stopped at a tea room and listened to Thái Thanh sing the Farewell Song
Anh ngước nhìn tôi qua khói hương thơm café
You looked at me through the fragrant café smoke
Giọt buồn không tên lén tâm qua đê
A nameless sadness crossed my mind
Mình thức đêm thật khuya
We stayed up very late that night
Qua ngày đó
The next day,
Tôi nghe người nói anh lên đường xa thật rồi
I heard that you had gone far away
Tôi buồn nhớ
I was heartbroken,
Tim đau rạn vỡ ôi thương anh thương nhất đời
My heart shattered, I was filled with sorrow
Bàng hoàng như trong cơn chim bao tôi thầm nghĩ
I was stunned, like a bird in a cage, I thought to myself,
Non nước điêu linh yêu quê hương anh phải đi
The country is in ruins, you have to go to defend our homeland
Can đảm lên đường
Go with courage,
Quên đàn em ngồi nhớ anh những đêm trường
Forget about the little girl who will miss you every night
Từ ngày xa nhau chinh chiến đưa anh về đâu
Since we parted, where has the war taken you?
Vai súng vượt biên mưa nắng khe xanh rừng sâu
You crossed the border with your rifle, through the rain, the sun, and the deep jungle
Người thân ai cũng nhắc tên anh trong thương yêu
Everyone at home remembers you with love
Biết giờ anh chốn nao
I wonder where you are now
Bạn của ta mỗi đứa tha phương một nơi
Our friends are all scattered, each in a different place
Khu phố ngày xưa nay vắng anh không còn vui
The old neighborhood is no longer the same without you
hàng cây me trút khô trên vai tôi
And the tamarind tree has shed its leaves on my shoulders
Càng nhớ thương bạn ơi
I miss you more and more, my friend





Writer(s): Tô Giang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.