Paroles et traduction Hoang Lan - Hoài Thu
Mùa
thu
năm
ấy
Autumn
of
that
year
Trên
đường
đến
miền
cao
nguyên
On
the
way
to
the
highlands
Đà
Lạt
núi
rừng
thâm
xuyên
Da
Lat,
mountains
and
forests
penetrating
deep
Thác
ngàn
nước
bạc
thiên
nhiên
Waterfalls
of
a
thousand
silver
streams,
a
natural
wonder
Chạnh
lòng
tôi
thấy
My
heart
stirred
as
I
saw
Lá
vàng
rơi
nhẹ
say
mơ
Golden
leaves
falling
softly,
intoxicatingly
Trong
rừng
thu
đẹp
nên
thơ
In
the
beautiful
autumn
forest
Lưng
trời
đàn
chim
bơ
vơ
In
the
sky,
a
flock
of
birds
lost
and
alone
Mùa
thu
năm
nay
Autumn
of
this
year
Tôi
lại
thấy
lòng
lâng
lâng
My
heart
feels
light
and
carefree
once
more
Khi
nhịp
bước
nhẹ
đôi
chân
As
I
walk
softly
through
the
forest
Trong
rừng
vắng
lạnh
bâng
khuâng
In
the
cold
and
empty
wilderness,
lost
in
thought
Bầy
nai
ngơ
ngác
A
herd
of
deer
gazes
at
me
in
wonder
Lá
vàng
rơi
đầy
miên
man
Golden
leaves
fall
all
around,
a
never-ending
stream
Trên
bờ
cỏ
rộng
thênh
thang
On
the
vast
and
open
grassy
plains
Nghe
mùa
thu
đi
ngỡ
ngàng
I
listen
to
the
autumn
as
it
passes
by,
lost
in
thought
Đóa
hoa
phù
dung
trắng
xóa
The
white
hibiscus
blooms
in
abundance
Ngàn
cây
hiu
hắt
tiếng
nhạc
A
thousand
trees
sigh
in
harmony
Mảnh
linh
hồn
tôi
thu
nay
My
soul
this
autumn
Là
linh
hồn
tôi
thu
nào
Is
the
same
soul
I
had
in
autumns
past
Nắng
đây
vẫn
là
nắng
ấm
The
sun
still
shines
warmly
Mùa
thu
thương
nhớ
mơ
màng
Autumn,
a
time
of
longing
and
dreams
Gió
thu
về
đây
mơn
man
The
autumn
wind
caresses
me
gently
Hồ
thu
xanh
biếc
tràn
lan
The
autumn
lake
shimmers,
blue
and
vast
Đồi
thông
vi
vút
The
pine
trees
reach
for
the
sky
Nghe
chừng
lá
động
muôn
phương
I
can
almost
hear
the
leaves
rustling
in
the
distance
Đà
Lạt
những
chiều
mây
vương
Da
Lat,
on
evenings
when
the
clouds
gather
Có
mùa
thu
vàng
dâng
hương
Autumn's
golden
hues
fill
the
air
Nhịp
chân
ai
đấy
Whose
footsteps
are
those
Hay
là
gió
thoảng
xa
xôi
Or
is
it
the
wind
whispering
from
afar
Gió
làm
rung
động
tim
tôi
The
wind
makes
my
heart
tremble
Hay
là
dư
âm
thu
rồi
Or
is
it
the
lingering
echo
of
autumn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.