Hoang Lan - Tâm Sự Đời Tôi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoang Lan - Tâm Sự Đời Tôi




Tâm Sự Đời Tôi
Исповедь моей жизни
Khi vừa lớn lên
Едва повзрослев,
Tôi đã vội yêu một người
Я влюбилась слишком рано,
Nên chưa hiểu đời
Не понимая жизни,
Cuộc đời bạc trắng như vôi
Жизнь бела, как мел.
Tình yêu thứ nhất đã đổi ngôi
Первая любовь изменилась,
Người yêu thứ nhất đã phụ tôi
Первый возлюбленный предал меня,
Giấc chung đời
Мечта о совместной жизни,
Tưởng êm đẹp bên nhau
Казалось, будет прекрасной,
Cho đến ngàn sau
Навсегда.
Khi vừa biết yêu
Едва узнав любовь,
Tôi ngỡ tình yêu đẹp
Я думала, любовь прекрасна,
Nên chẳng ngại ngùng
И без стеснения
Tình đầu trao hết cho nhau
Первую любовь отдала тебе.
Nụ hôn thứ nhất cho người yêu
Первый поцелуй - тебе, любимый,
Để người đem đến bao sầu đau
А ты принёс мне лишь горе и боль.
Trót thương nhau rồi
Раз уж полюбили друг друга,
Đành ôm hận thương đau
Остаётся лишь принять эту боль,
Cho đến muôn đời
Навсегда.
Ai ơi tình lỡ làng rồi
Ах, прошлая любовь, разрушенная,
Người về nơi ấy vui không
Счастлив ли ты там, куда ушёл?
Để lòng tôi mãi nhớ thương mong
А моё сердце всё ещё тоскует и ждёт,
Lạnh lùng kiếp đơn mùa đông
Холодная, одинокая, зимняя жизнь.
Tương lai đừng nhắc đến làm
О будущем не стоит и говорить,
Thiệp hồng thôi nhé hết chung tên
Прощай, свадебное приглашение, наши имена больше не вместе.
Cuộc tình hai đứa đã duyên
Наша любовь оказалась несчастливой,
Đường trần riêng tôi tìm quên
И я одна ищу забвения на этом пути.
Không còn nhau
Мы больше не вместе,
Thôi nhé gặp nhau càng buồn
Прощай, встречаться лишь больнее,
Chôn vùi kỷ niệm
Похороню воспоминания,
Kỷ niệm đường vắng không tên
Воспоминания о безлюдной дороге.
Hàng cây cao vút như lặng im
Высокие деревья словно молчат,
Liệm tình tôi chết sau một đêm
Моя любовь умерла за одну ночь.
Phút giây ban đầu
То первое мгновение,
Rồi đi vào thiên thu
Ушло в вечность.
Duyên kiếp lỡ làng
Судьба не сложилась.





Writer(s): Thanh Hang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.