Hoang Lan - Xe Hoa Cách Biệt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoang Lan - Xe Hoa Cách Biệt




Xe Hoa Cách Biệt
Funeral Car Farewell
Người đứng trông một người lên xe hoa
Standing watching someone getting into a wedding car,
Nghe tim nức nở lòng xót xa
My heart aches and my soul is in pain,
Nhìn em đi lệ thắm hoen mi
Seeing your tears stain your beautiful face,
Tình xa xưa người nỡ quên đi
Our past love, you've forgotten without a trace.
Để tàn theo phút giây biệt ly
It's fading away, becoming a distant memory.
Tình đã phai rồi lòng nghe thương đau
Our love has faded, leaving only sorrow,
Em đi lấy chồng đành chờ kiếp sau
You're marrying another, and I must wait for tomorrow,
Ngày vui sao vội chóng qua mau
Our happy days have ended so soon,
Làm cho đôi mình cách xa nhau
Separating us, leaving us under a gloomy moon,
Còn tìm đâu giấc mộng ban đầu
Where can I find our dreams that we once shared?
Từ đây đôi ngã đôi nơi
From now on, we'll each go our separate way,
Biết vui hay buồn người em yêu ơi
I wonder if you'll be happy or sad today,
Cuộc tình nay đổi thay rồi
Our love has changed, it's no longer the same,
Nẻo xưa lối mòn chỉ còn tôi
Only I remain on this lonely lane,
Một chuyến xe đưa người yêu sang ngang
A car takes my love away,
Mang theo mối tình còn đang dở dang
Carrying our unfinished love on its way,
Trời xui chi người đến bên tôi
Why did fate bring us together,
Tình ta chưa đượm thắm đôi môi
If our love could never be forever?
Rồi em đi cách biệt phương trời
Now you're gone, and our love is lost.





Writer(s): Hung Linh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.