Hoang Oanh - Bai Thanh Ca Buon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoang Oanh - Bai Thanh Ca Buon




Bai Thanh Ca Buon
A Sad Carol
Bài thánh ca đó còn nhớ không em
Do you remember that hymn, my dear?
Noel năm nào chúng mình nhau
That Christmas long ago we spent together,
Long lanh sao trời thêm đẹp môi mắt
The stars so bright, your eyes so fair,
Áo trắng em bay như cánh thiên thần
Your white dress flowing like an angel's wing?
Giọt môi hôn dưới tháp chuông ngân
Our first kiss beneath the chapel's bell
Cùng nhau quỳ dưới chân Chúa cao sang
As we knelt together before the Lord above,
Xin cho đôi mình suốt đời nhau
We prayed that we'd be together forever,
Vang trong đêm lạnh bài ca Thiên Chúa
The Christmas carol echoing in the cold night air,
Khẽ hát theo câu đêm thánh cùng
We sang along, "Silent Night, Holy Night."
Ôi giọng hát em mênh mông buồn...
Oh, your voice, so enchanting and full of sorrow...
Rồi mùa giá buốt cũng qua mau
But winter's cold soon passed away,
Lời hẹn đầu ai nhớ dài lâu
And our vows faded with the spring,
Rồi một chiều áo trắng thay màu
One afternoon, your white dress turned to gray,
Em qua cầu xác pháo bay sau
You crossed the bridge, with fireworks trailing behind.
Lời nguyện mình Chúa nghe không
My love, did God hear our prayers?
Sao bây giờ mình hoài xa vắng
Why are we now so far apart?
Bao nhiêu đêm Chúa xuống dương gian
Countless Christmases have come and gone,
Bấy nhiêu lần anh nhớ người yêu
And with each one, I remember you, my darling.
Rồi những đêm thánh đường đón Noel
On Christmas Eve, when churches sing,
Lang thang qua miền giáo đường dấu yêu
I wander past the chapel where we met,
Tiếng thánh ca ngày xưa vang đêm tối
The same old carol fills the frosty air,
Nhớ quá đi thôi giọng hát ai buồn
Your haunting voice, I can hear it yet,
Đêm thánh cùng lạnh giá hồn tôi
A silent night, my heart so cold and bare





Writer(s): Hoang Oanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.