Paroles et traduction Hoang Oanh - Cánh Thiệp Đầu Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cánh Thiệp Đầu Xuân
Early Spring Greeting Card
Hoa
lá
nở
thắm
đẹp
làn
môi
hồng
Flowers
and
leaves
bloom
with
beautiful
rosy
hues
Xuân
đến
rồi
đây
nào
ai
biết
không?
Spring
is
here,
my
dear,
don't
you
know
the
news?
Mang
những
hoài
mong
đi
vào
ngày
tháng
Carrying
our
hopes
and
dreams
into
the
new
days
Bao
nhiêu
mơ
ước
đến
khi
mùa
xuân
sang
With
countless
wishes
as
the
new
season
sways
Tôi
chúc
gì
đây
vào
mùa
xuân
này
What
should
I
wish
for
this
spring
day?
Khi
nắng
vàng
tươi
nhuộm
làn
tóc
ai
As
the
golden
sun
paints
your
hair
with
its
ray
Khi
gió
nhẹ
lay
hoa
đào
hồng
thắm
As
the
gentle
breeze
sways
the
rosy
peach
flowers
Trong
khi
xuân
ấm
mới
tô
đẹp
tháng
năm
Amidst
the
warmth
of
spring
that
brightens
the
hours
Tôi
chúc
muôn
người
mọi
điều
ước
muốn
I
wish
for
your
every
desire
to
come
true
Non
nước
vinh
quang
trong
tia
nắng
thanh
bình
For
our
nation
to
prosper
under
skies
of
peaceful
blue
Để
người
anh
lính
chiến
quay
về
gia
đình
For
soldiers
to
return
home
to
their
families
Tìm
vui
bên
lửa
ấm
To
find
joy
by
the
fireside
with
ease
Tôi
chúc
yên
lành
người
người
khắp
chốn
I
wish
for
peace
to
reign
in
every
place
Mong
gió
đưa
duyên
cho
cô
gái
xuân
thì
May
the
wind
bring
love
to
every
maiden's
face
Ước
nguyện
sao
chóng
thành
May
your
wishes
be
granted
soon
Rượu
hồng
se
duyên
May
love
blossom
under
the
rosy
moon
Tôi
chúc
ngày
mai
dù
đường
xa
vời
I
wish
for
tomorrow,
no
matter
how
far
Trai
gái
bền
duyên
đẹp
tình
lứa
đôi
For
lovers
to
stay
true,
like
a
guiding
star
Cho
bướm
vàng
bay
trên
nẻo
đường
mới
May
butterflies
flutter
along
new
paths
so
bright
Vai
bên
vai
những
lúc
tâm
tình
lên
khơi
May
you
walk
side
by
side,
your
hearts
filled
with
delight
Tôi
chúc
rồi
đây,
người
về
phương
nào
I
wish,
as
you
journey
far
and
wide
Cho
dẫu
thời
gian
lạnh
lùng
lướt
mau
Though
time
may
pass,
its
touch
cannot
hide
Mong
ước
ngày
sau
như
là
ngày
trước
May
your
future
dreams
mirror
those
of
the
past
Tay
trong
tay
nhớ
lúc
trao
thiệp
đầu
xuân
May
you
cherish
the
memory
of
this
early
spring
cast
Tôi
chúc
muôn
người
mọi
điều
ước
muốn
I
wish
for
your
every
desire
to
come
true
Non
nước
vinh
quang
trong
tia
nắng
thanh
bình
For
our
nation
to
prosper
under
skies
of
peaceful
blue
Để
người
anh
lính
chiến
quay
về
gia
đình
For
soldiers
to
return
home
to
their
families
Tìm
vui
bên
lửa
ấm
To
find
joy
by
the
fireside
with
ease
Tôi
chúc
yên
lành
người
người
khắp
chốn
I
wish
for
peace
to
reign
in
every
place
Mong
gió
đưa
duyên
cho
cô
gái
xuân
thì
May
the
wind
bring
love
to
every
maiden's
face
Ước
nguyện
sao
chóng
thành
May
your
wishes
be
granted
soon
Rượu
hồng
se
duyên
May
love
blossom
under
the
rosy
moon
Tôi
chúc
ngày
mai
dù
đường
xa
vời
I
wish
for
tomorrow,
no
matter
how
far
Trai
gái
bền
duyên
đẹp
tình
lứa
đôi
For
lovers
to
stay
true,
like
a
guiding
star
Cho
bướm
vàng
bay
trên
nẻo
đường
mới
May
butterflies
flutter
along
new
paths
so
bright
Vai
bên
vai
những
lúc
tâm
tình
lên
khơi
May
you
walk
side
by
side,
your
hearts
filled
with
delight
Tôi
chúc
rồi
đây
người
về
phương
nào
I
wish,
as
you
journey
far
and
wide
Cho
dẫu
thời
gian
lạnh
lùng
lướt
mau
Though
time
may
pass,
its
touch
cannot
hide
Mong
ước
ngày
sau
như
là
ngày
trước
May
your
future
dreams
mirror
those
of
the
past
Tay
trong
tay
nhớ
lúc
trao
thiệp
đầu
xuân
May
you
cherish
the
memory
of
this
early
spring
cast
Tay
trong
tay
nhớ
lúc
trao
thiệp
đầu
xuân
May
you
cherish
the
memory
of
this
early
spring
cast
Tay
trong
tay
nhớ
lúc
trao
thiệp
đầu
xuân
May
you
cherish
the
memory
of
this
early
spring
cast
Tay
trong
tay
nhớ
lúc
trao
thiệp
đầu
xuân
May
you
cherish
the
memory
of
this
early
spring
cast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ky Minh, Phuc Pham Van, Dinh Le Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.