The rain soaks your thin shoulders, the rain forces my heart.
Mình cầm tay nhau chưa nói hết một câu. thôi đừng buồn anh nghé tiến còi dã lanh dày.
We held hands without finishing a sentence. Don't be sad, my love, the advance bugle has already sounded.
Chiến nhân ơi xin anh chớ buồn
Soldier, please don't be sad,
Chiến nhân ơi xin anh chớ buồn.
Soldier, please don't be sad.
Người yêu anh còn đó, người yêu anh bé nhó hứa yêu anh trọn đời.
Your love is still here, your little love promises to love you forever.
Thức chắc đêm qua, hai đứa chúng mình chưa vơi hết tâm tư.
We stayed up late last night, the two of us still hadn't poured out all our thoughts.
Ta kể nhau nghe nhẫn vui buồn ấu thơ.
We told each other about the joys and sorrows of our childhood.
đêm lá thu roi muoi may thu tang toi đã biết tên anh.
On a night with autumn leaves falling and the autumn wind blowing, I learned your name.
Nay cách xa rồi, anh khoát chiến y.
Now we are far apart, you put on your military uniform.
Toi con oi lai dua tiền một người di.
I can only watch as you leave.
Toi dung trong theo doan, tau đĩ xa xa thanh phố.
I stand and follow the troops, the train fades into the distance from the city.
Toi thay gián anh buồn đôi mắt nhớ xa săm. vi ngan biếu thương anh xem buột mung xanh, van minh vao suong gio song tron hiệp trái hung.
I see your sad eyes gaze longingly into the distance. For a thousand farewell gifts, I see you untie the green scarf, let it fly into the wind, and blend into the strong river of the whole nation's heart.
Chiến nhân ơi khi anh trở về.
Soldier, when you return,
Chiện nhan oi khi anh troi ve người yêu ra mung don nguoi yeu anh be nho se thuong anh tron đời.
Soldier, when you return, your love will welcome you back, your little love will love you forever.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.