Paroles et traduction Hoang Oanh feat. Mai Thien Van - Những Đồi Hoa Sim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Đồi Hoa Sim
Фиолетовые холмы
Nàng
có
ba
người
anh
đi
quân
đội
У
неё
было
три
брата
в
армии,
Những
đứa
em
nàng
có
em
chưa
biết
nói
А
младшие
её
ещё
и
говорить
не
умели.
Khi
tóc
nàng
xanh
xanh
Когда
её
волосы
были
зелёными,
Tôi
người
chiến
binh
xa
gia
đình
Я,
солдат,
был
вдали
от
семьи.
Yêu
nàng
như
tình
yêu
em
gái
Люби
её,
как
родную
сестру.
Ngày
hợp
hôn
nàng
không
đòi
may
áo
cưới
В
день
нашей
свадьбы
она
не
просила
свадебного
платья,
Tôi
mặc
đồ
quân
nhân
Я
был
в
военной
форме,
Đôi
giày
đinh
mép
bùn
đất
hành
quân
В
ботинках,
испачканных
грязью
дорог.
Nàng
cười
xinh
xinh
bên
anh
chồng
độc
đáo
Она
мило
улыбалась
рядом
со
своим
необычным
мужем.
Tôi
ở
đơn
vị
về
Я
вернулся
из
части,
Cưới
nhau
xong
là
đi
Поженились
и
сразу
ушёл.
Nhưng
không
chết
người
trai
khói
lửa
Но
не
погиб
парень
в
огне
и
дыму,
Mà
chết
người
gái
nhỏ
hậu
phương
А
умерла
девушка
в
тылу.
Những
đồi
hoa
sim
ôi
những
đồi
hoa
sim
Фиолетовые
холмы,
о,
фиолетовые
холмы,
Tím
chiều
hoang
biền
biệt
Лиловые
в
вечерней
пустынной
дали.
Vào
chuyện
ngày
xưa
nàng
yêu
hoa
sim
tím
Вспомнил,
как
раньше
она
любила
фиолетовые
цветы,
Khi
còn
tóc
búi
vai
Когда
её
волосы
были
заплетены
в
косу.
Mấy
lúc
xông
pha
ngoài
trận
tuyến
Во
время
боёв
на
передовой,
Ai
hẹn
được
ngày
về
Кто
мог
знать,
когда
вернёмся?
Rồi
một
chiều
mây
bay
И
вот
однажды
облачным
вечером,
Từ
nơi
chiến
trường
Đông
Bắc
đó
С
северо-восточного
фронта,
Lần
ghé
về
thăm
xóm
hoàng
hôn
tắt
sau
đồi
Я
вернулся,
чтобы
навестить
деревню,
где
закат
гаснет
за
холмом.
Những
chiều
hành
quân
ôi
những
chiều
hành
quân
Военные
походы,
о,
военные
походы,
Tím
chiều
hoang
biền
biệt
Лиловые
в
вечерней
пустынной
дали.
Một
chiều
rừng
mưa
được
tin
em
gái
mất
Однажды
в
лесу
под
дождём
я
узнал
о
смерти
моей
любимой,
Chiếc
thuyền
như
vỡ
đôi
Будто
лодка
моя
раскололась
надвое.
Phút
cuối
không
nghe
được
em
nói
В
последний
миг
я
не
услышал
её
голоса,
Không
nhìn
được
một
lần
dù
một
lần
đơn
sơ
Не
увидел
её
ни
разу,
даже
мельком.
Để
không
chết
người
trai
khói
lửa
Не
погиб
парень
в
огне
и
дыму,
Mà
chết
người
em
nhỏ
hậu
phương
tuổi
xuân
thì
А
умерла
моя
любимая
в
тылу,
в
расцвете
юности.
Ôi
ngày
trở
lại
О,
день
возвращения,
Nhìn
đồi
sim
nay
vắng
người
em
thơ
Смотрю
на
холм,
теперь
пустой
без
моей
милой.
Ôi
đồi
sim
tím
О,
фиолетовый
холм,
Chạy
xa
tít
lan
dần
theo
bóng
tối
Уходит
вдаль,
исчезает
в
сумерках.
Xưa
xưa
nói
gì
bên
em
Что
я
говорил
тебе
тогда,
милая?
Một
người
đi
chưa
về
mà
đành
lỡ
ước
tơ
duyên
Один
ушёл
и
не
вернулся,
и
наша
помолвка
разорвана.
Nói
nói
gì
cho
mây
gió
Что
сказать
ветру
и
облакам?
Một
rừng
đầy
hoa
sim
nên
để
chiều
đi
không
hết
Лес
полон
фиолетовых
цветов,
и
вечер
не
может
их
всех
объять.
Tím
cả
chiều
hoang
nay
tím
cả
chiều
hoang
Лиловая
вечерняя
пустыня,
и
сейчас
лиловая
вечерняя
пустыня,
Đến
ngồi
bên
mộ
nàng
Сижу
у
её
могилы.
Từ
dạo
hợp
hôn
С
того
дня,
как
мы
поженились,
Nàng
không
may
áo
cưới
thoáng
buồn
trên
nét
mi
Она
не
надевала
свадебное
платье,
лёгкая
печаль
на
её
ресницах.
Khói
buốt
bên
hương
tàn
nghi
ngút
Едкий
дым
над
тлеющими
благовониями,
Trên
mộ
đầy
cỏ
vàng
На
могиле,
заросшей
жёлтой
травой.
Mà
đường
về
thênh
thang
А
дорога
домой
такая
длинная,
Đồi
sim
vẫn
còn
trong
lối
cũ
Фиолетовый
холм
всё
ещё
стоит
на
старом
месте,
Giờ
thiếu
người
xưa
ấy
đồi
hoang
mới
tiêu
điều
Но
без
неё,
моей
любимой,
холм
стал
таким
пустым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dzung Chinh, Huu Loan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.