Paroles et traduction Hoàng Rob feat. Nguyễn Kiều Anh - Con Chim Sau
Con
chim
sâu
đang
nhảy
nhót
trong
cành
lá
Маленькая
птичка
прыгает
в
листве,
Hót
réo
rắt
bao
lời
say
sưa
vội
vã
Щебечет
звонко,
слова
любви
спеша
сплести,
Nghe
xôn
xao
tiếng
đạp
cánh
không
nghỉ
ngơi
Слышу
шелест
крыльев,
неустанный
их
полет,
Mang
bao
nhiêu
âm
thanh
mới
giữa
dòng
đời.
В
суете
мирской
несут
мелодий
новый
взлет.
Con
chim
sâu
đang
nhảy
nhót
trong
cành
lá
Маленькая
птичка
прыгает
в
листве,
Hót
réo
rắt
bao
lời
say
sưa
vội
vã
Щебечет
звонко,
слова
любви
спеша
сплести,
Nghe
xôn
xao
tiếng
đập
cánh
không
nghỉ
ngơi
Слышу
шелест
крыльев,
неустанный
их
полет,
Mang
bao
nhiêu
âm
thanh
mới
giữa
dòng
đời.
В
суете
мирской
несут
мелодий
новый
взлет.
Con
chim
sâu
đang
lượn
bay
trên
nhành
hoa
Маленькая
птичка
парит
над
цветком,
Bao
âm
thanh
vẫn
lảnh
lót
tan
thật
xa
Звуки
чистые
летят
вдаль
звонким
потоком,
Bay
ngang
qua
những
tia
nắng
đang
nằm
nghiêng
Пролетая
сквозь
лучи
солнца,
что
легли
косо,
Manh
mang
qua
khung
trời
xanh
tươi
dịu
hiền.
В
небесной
синеве,
нежно-голубой
и
просторной.
Lặng
nghe
chim
hót
nghe
tiếng
ngày
sang
Слушаю
пение
птиц,
слушаю,
как
рождается
день,
Thả
đi
những
phút
giây
không
vội
vàng
Отпускаю
мгновения,
не
торопясь,
им
внимая,
Trời
xanh
cao
vút,
thấu
nỗi
lòng
tôi
Небо
высокое,
бездонное,
понимает
мою
печаль,
Được
như
cách
chim
tung
bay
thảnh
thơi
Хочу,
как
птица,
свободно
парить
и
не
знать
забот,
Lặng
nghe
chim
hót,
mơ
ước
đầy
vơi
Слушаю
пение
птиц,
мечта
моя
так
близка,
Được
như
áng
mây
kia
cao
vời
vợi.
Быть,
как
облако,
высоко
парящее
в
небесах.
Ngày
sau
chim
hãy
cứ
đến
cùng
chơi
Прилетай
же,
птичка,
снова
ко
мне
играть,
Để
xoá
những
lo
toan
trong
lòng
tôi.
Чтобы
тревоги
мои
разогнать.
Lặng
nghe
chim
hót
nghe
tiếng
ngày
sang
Слушаю
пение
птиц,
слушаю,
как
рождается
день,
Thả
đi
những
phút
giây
không
vội
vàng.
Отпускаю
мгновения,
не
торопясь,
им
внимая.
Trời
xanh
cao
vút,
thấu
nỗi
lòng
tôi
Небо
высокое,
бездонное,
понимает
мою
печаль,
Được
như
cách
chim
tung
bay
thảnh
thơi.
Хочу,
как
птица,
свободно
парить
и
не
знать
забот.
Lặng
nghe
chim
hót,
mơ
ước
đầy
vơi
Слушаю
пение
птиц,
мечта
моя
так
близка,
Được
như
áng
mây
kia
cao
vời
vợi.
Быть,
как
облако,
высоко
парящее
в
небесах.
Ngày
sau
chim
hãy
cứ
đến
cùng
chơi
Прилетай
же,
птичка,
снова
ко
мне
играть,
Để
xoá
những
lo
toan
trong
lòng
tôi.
Чтобы
тревоги
мои
разогнать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hungkhac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.