Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố
đêm
đèn
mờ
giăng
giăng
Nachtstraße,
die
Lichter
verschwommen,
Màu
trắng
như
vì
sao
gối
đầu
ngủ
yên
weiß
wie
Sterne,
die
ihren
Kopf
zum
Schlafen
betten.
Phố
đêm
nhiều
lần
suy
tư
Nachtstraße,
oft
in
Gedanken
versunken,
Khi
nhở
còn
trong
đời
wenn
ich
mich
an
die
Zeit
erinnere,
Những
ngày
thương
tích
lớn.
als
es
große
Wunden
gab.
Mây
đen
làm
úa
trăng
gầy
Schwarze
Wolken
lassen
den
mageren
Mond
verblassen,
Cho
nên
còn
tiếng
say
mềm
daher
gibt
es
noch
sanfte,
trunkene
Stimmen,
Trước
thềm
ngàn
lời
vu
vơ
auf
der
Schwelle
tausend
bedeutungslose
Worte,
Vì
người
hay
mơ
dòng
đời
như
thơ.
weil
ich,
die
ich
oft
träume,
das
Leben
wie
Poesie
sehe.
Nhớ
ngày
nao
hoa
nắng
ngủ
trên
cây
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
die
sonnigen
Blüten
auf
den
Bäumen
schliefen,
Thương
lá
vàng
úa
tan
trauere
um
die
welken,
verfallenden
gelben
Blätter.
Mây
bơ
vơ
bay
khắp
nẻo
vô
tình
Einsame
Wolken
ziehen
ziellos
umher,
Cho
người
yêu
ước
mơ.
für
den,
der
Träume
liebt.
Người
đi
khai
phá
nét
kiêu
sa
Er
geht,
um
die
Eleganz
zu
entdecken,
Tuy
lính
chiến
xa
nhà
mà
vẫn
luôn
yêu
đời
obwohl
er
ein
Soldat
fern
der
Heimat
ist,
liebt
er
das
Leben
immer
noch,
Bằng
câu
ca
tiếng
cười
mit
Liedern
und
Lachen,
Tìm
vui
trong
giấc
mơ
findet
Freude
in
Träumen,
Dù
bâng
khuâng
chữ
ngờ.
auch
wenn
das
Wort
"unerwartet"
Wehmut
auslöst.
Phố
đêm
lạc
loài
hương
yêu
Nachtstraße,
verlorene
Düfte
der
Liebe,
Chìm
đắm
như
hàng
cây
giá
lạnh
ướt
mềm
versunken
wie
die
kalten,
feuchten
Bäume.
Phố
đêm
chờ
người
phong
sương
Nachtstraße,
wartend
auf
den
vom
Leben
gezeichneten
Mann,
Chinh
chiến
từ
lâu
rồi
der
schon
lange
im
Krieg
ist,
Có
niềm
riêng
hay
ước.
ob
er
eigene
Gefühle
oder
Wünsche
hat.
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Gib
mir
zehn
Engelsfinger,
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
gib
mir
zehn
Engelsfinger,
Để
rồi
dìu
người
tôi
yêu
um
den
Mann,
den
ich
liebe,
zu
führen,
Dìu
người
không
yêu
den
Mann,
den
ich
nicht
liebe,
Và
người
chưa
yêu.
und
den
Mann,
den
ich
noch
nicht
liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.