Paroles et traduction Hoàng Thùy Linh - Để Mị Nói Cho Mà Nghe
Để Mị Nói Cho Mà Nghe
Let Mi Tell You
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Tâm
hồn
này
chẳng
để
lặng
lẽ
My
heart
cannot
be
silenced
Thương
cha
xót
mẹ
I
feel
sorry
for
my
father
and
mother
Thôi
thì
mặc
phận
đời
mình
chơi
vơi
So,
I
let
my
life
drift
along
aimlessly
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Tết
năm
nay
Mị
vẫn
còn
trẻ
This
year,
I
am
still
free
Xuân
đương
tới
rồi
Spring
is
coming
Nên
Mị
cũng
muốn
đi
chơi
So,
I
want
to
go
out
and
have
some
fun
Này
là
mình
đi
theo
giấc
mơ
sớm
mai
gọi
mời
Let's
follow
the
dreams
that
beckon
us
Nơi
vòng
tay
ấm
êm
chẳng
rời
To
a
place
where
your
arms
will
never
leave
me
Hoa
ban
trắng
nở
đầy
con
bản
nọ
White
rhododendrons
bloom
in
the
village
Hương
sắc
còn
chưa
phai
Their
fragrance
still
lingers
Đời
mình
đâu
có
mấy
vui
cớ
sao
lại
buồn?
Life
is
too
short
to
be
sad
Biết
ngày
mai
trắng
đen
hay
tròn
vuông
I
don't
know
what
the
future
holds
Em
không
bắt
quả
pao
rơi
rồi
I
won't
let
it
pass
me
by
Tiếc
không
một
đời
đơn
côi
I
will
regret
it
if
I
live
a
lonely
life
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Để
Mị
nói...
Let
Mi
tell
you...
Vì
Mị
còn
trẻ
Because
I
am
still
young
Mị
còn
trẻ
Mị
còn
muốn
đi
chơi
I
am
still
young,
I
want
to
go
out
and
have
some
fun
Thanh
xuân
sao
lại
phải
nghỉ
ngơi?
Why
should
I
waste
my
youth?
Hoa
ban
trắng
trên
nương
chớm
nở
đẹp
như
tâm
hồn
em
còn
ngây
thơ
The
white
rhododendrons
on
the
hillside
are
as
beautiful
as
my
innocent
heart
"Em
làm
gì
đã
có
người
yêu"
"I
don't
have
a
boyfriend
yet"
"Em
còn
đang
sợ
ế
đây
này"
"I'm
afraid
I'll
end
up
alone"
Vậy
tại
sao
quả
pao
không
năm
trên
tay
để
bao
trai
làng
chìm
đắm
trong
mê
say
So
why
don't
I
let
the
young
men
in
the
village
adore
me?
Mùa
xuân
này,
Mị
muốn
xúng
xính
trong
váy
hoa
This
spring,
I
want
to
dress
up
in
a
beautiful
dress
Không
đi
làm
sao
biết
ngoài
kia
một
mai
là
sương
hay
nắng
toả
If
I
stay
home,
I'll
never
know
what
the
future
holds
Cơ
hội
này
Mị
sẽ
nắm
lấy
I
will
seize
this
opportunity
Mị
chẳng
cần
một
ai
dắt
tay,
và
hết
hôm
nay
I
don't
need
anyone
to
hold
my
hand,
and
from
today
Mị
sẽ
chuồn
khỏi
nơi
đây!
I
will
leave
this
place!
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Tâm
hồn
này
chẳng
để
lặng
lẽ
My
heart
cannot
be
silenced
Thương
cha
xót
mẹ
I
feel
sorry
for
my
father
and
mother
Thôi
thì
mặc
phận
đời
mình
chơi
vơi
So,
I
let
my
life
drift
along
aimlessly
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Tết
năm
nay
Mị
vẫn
còn
trẻ
This
year,
I
am
still
free
Xuân
đương
tới
rồi
Spring
is
coming
Nên
Mị
cũng
muốn
đi
chơi...
So,
I
want
to
go
out
and
have
some
fun...
Này
là
mình
đi
theo
giấc
mơ
sớm
mai
gọi
mời
Let's
follow
the
dreams
that
beckon
us
Nơi
vòng
tay
ấm
êm
chẳng
rời
To
a
place
where
your
arms
will
never
leave
me
Hoa
ban
trắng
nở
đầy
con
bản
nọ
White
rhododendrons
bloom
in
the
village
Hương
sắc
còn
chưa
phai
Their
fragrance
still
lingers
Đời
mình
đâu
có
mấy
vui
cớ
sao
lại
buồn?
Life
is
too
short
to
be
sad
Biết
ngày
mai
trắng
đen
hay
tròn
vuông
I
don't
know
what
the
future
holds
Em
không
bắt
quả
pao
rơi
rồi
I
won't
let
it
pass
me
by
Tiếc
không
một
đời
đơn
côi
I
will
regret
it
if
I
live
a
lonely
life
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Để
Mị
nói
cho
mà
nghe
Let
Mi
tell
you
Để
Mị
nói...
Let
Mi
tell
you...
Vì
Mị
còn
trẻ
Because
I
am
still
young
Để
Mị
nói
Let
Mi
tell
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.