Paroles et traduction Hoàng Thùy Linh - Dưới Ánh Nến
Dưới Ánh Nến
Under the Candlelight
Dường
như
đôi
tay
ấy
đang
níu
kéo
tôi...
Seemingly,
those
hands
are
holding
me...
Giữa
ánh
đèn
vàng
dịu
êm
du
dương
khúc
ca
đang
cất
lên
Amidst
the
faint
amber
glow,
a
gentle
melody
ascends
Ánh
nến
nhẹ
nhàng
làm
không
gian
tôi
với
anh
trong
vắt
hơn
A
candle's
flickering
flame
casts
an
ethereal
spell
upon
us
Nơi
bình
yên,
nghe
từng
tiếng,
rớt
rơi
thêm
giọt
cà
fê
làm
In
this
haven,
I
listen
to
each
sound;
another
café
drop
falls
Cho
lòng
tôi,
thấy
đầm
ấm,
tiếng
nói
anh
thì
thầm
bên
tai
Nurturing
my
spirit
with
warmth,
your
whispers
caress
my
ear
Bên
ngoài
trời
mưa
vẫn
còn
rơi
mãi
Outside,
rain
relentlessly
pours
Ngồi
đây
ngước
nhìn
ô
kính
As
we
gaze
through
the
glass
pane
Trong
tận
trong
hơn
The
scene
inside
grows
clearer
Như
mắt
anh
ngày
hôm
nay
Like
the
depths
of
your
eyes
today
Ánh
đèn
ngoài
đó
sáng
ngời
City
lights
gleam
brightly
outside
Bước
theo
con
phố
vắng
tanh
We
tread
upon
the
deserted
street
Tôi
thấy
ngọt
ngào
ánh
mắt
hiền
Your
serene
gaze
fills
me
with
joy
Dưới
ánh
nền
dịu
dàng
Beneath
the
soft
glow
of
lights
Nụ
cười
ấy
làm
một
góc
sáng
ngời
Your
smile
illuminates
a
radiant
corner
Tôi
với
ai
ước
đứng
bên
I
envision
us
standing
side
by
side
Nghe
tiếng
nhạc
dịu
dắt
tiếng
lòng
As
enchanting
strains
guide
our
hearts
Phút
ấy
sao
bồi
hồi,
còn
trong
tôi
That
moment,
so
nostalgic,
lingers
within
me
Tik
tak
đồng
hồ
vội
chi
qua
nhanh
lúc
tôi
đang
với
anh
The
clock's
relentless
ticking
hastens
our
time
together
Lác
đác
người
về
dường
như
đôi
tay
ấy
đang
níu
kéo
tôi
As
those
hands
continue
to
embrace
me,
patrons
begin
to
leave
Quán
càng
vắng,
ly
cạn
hết,
hết
sao
ta
còn
ngồi
đây
tìm
The
establishment
empties,
our
cups
drained,
yet
we
linger
in
search
of
Trong
lời
nói,
trao
về
nhau,
ánh
nến
đang
nhuộm
vàng
lung
linh
Words
to
convey
our
connection,
as
candlelight
bathes
us
in
golden
radiance
Bên
ngoài
trời
mưa
vẫn
còn
rơi
mãi
Outside,
rain
relentlessly
pours
Ngồi
đây
ngước
nhìn
ô
kính
As
we
gaze
through
the
glass
pane
Trong
tận
trong
hơn
The
scene
inside
grows
clearer
Như
mắt
anh
ngày
hôm
nay
Like
the
depths
of
your
eyes
today
Ánh
đèn
ngoài
đó
sáng
ngời
City
lights
gleam
brightly
outside
Bước
theo
con
phố
vắng
tanh
We
tread
upon
the
deserted
street
Tôi
thấy
ngọt
ngào
ánh
mắt
hiền
Your
serene
gaze
fills
me
with
joy
Dưới
ánh
nền
dịu
dàng
Beneath
the
soft
glow
of
lights
Nụ
cười
ấy
làm
một
góc
sáng
ngời
Your
smile
illuminates
a
radiant
corner
Tôi
với
ai
ước
đứng
bên
I
envision
us
standing
side
by
side
Nghe
tiếng
nhạc
dịu
dắt
tiếng
lòng
As
enchanting
strains
guide
our
hearts
Phút
ấy
sao
bồi
hồi,
còn
trong
tôi
That
moment,
so
nostalgic,
lingers
within
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huongluu Thien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.