Hoàng Thùy Linh - Nghe Nay Chang Trai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoàng Thùy Linh - Nghe Nay Chang Trai




Oh bao nhiêu gương mặt kia sao trông theo em mãi thế?
О, сколько там лиц, Почему ты так смотришь на меня?
Em cũng như bao người thôi cũng những lúc e ngại
Я люблю людей, у меня тоже бывают моменты тревоги.
Khi xung quanh đứng lại đây
Когда вокруг, отойди назад.
Đừng, đừng làm em lúng túng
Не заставляй меня чувствовать себя неловко.
Con tim em bây giờ đây đã khóa kín lối đi rồi
Вход в твое сердце заперт, и тогда ...
Ốh ôh, ốh ôh, ốh ôh, listen boy
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Em không muốn tin, không muốn yêu, không muốn đau một lần nữa
Я не хочу верить, не хочу любить, не хочу снова причинять боль.
Ốh ôh, ốh ôh, ốh ôh, listen boy
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Đừng đánh thức vết thương của em đã ngủ rất lâu, ốh ôh
Не буди раны детей, которые так долго спали, ну и что с того?
Thế nhé! anh về đi
О'Кей! английский на ходу
Đừng theo em khiến cho trái tim kiếm tìm
Не следуй за мной, чтобы найти мое сердце.
Cứ thế! quay mặt đi để em không tin vào ai
Так что отвернись, Чтобы я ни в кого не верил.
Bước tiếp con đường riêng về một nơi ta với ta yên bình
Следующий шаг-частная дорога к месту, где мы спокойны.
Gượng cười nhìn lại đằng sau bỗng dưng trào dâng nỗi buồn
Улыбка оглянулась внезапно движение нахлынуло грустью
Bỗng đôi hàng mi sẽ cay
Вдруг двойные ресницы станут пряными
Oh ôh wo ôh ốh ôh
О, так что же это за ВО так что же это за Ха так что же это за
Na na na na
На На На На
Ôh bao nhiêu gương mặt kia sao trông theo em mãi thế?
Так зачем же, сколько там лиц, почему на меня так смотрят?
Em cũng như bao người thôi cũng những lúc e ngại
Я люблю людей, у меня тоже бывают моменты тревоги.
Khi xung quanh đứng lại đây
Когда вокруг, отойди назад.
Đừng, đừng làm em lúng túng
Не заставляй меня чувствовать себя неловко.
Con tim em bây giờ đây đã khóa kín lối đi rồi
Вход в твое сердце заперт, и тогда ...
Ốh ôh, ốh ôh, ốh ôh, listen boy
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Em không muốn tin, không muốn yêu, không muốn đau một lần nữa
Я не хочу верить, не хочу любить, не хочу снова причинять боль.
Ốh ôh, ốh ôh, ốh ôh, listen boy
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Đừng đánh thức vết thương của em đã ngủ rất lâu, ốh ôh
Не буди раны детей, которые так долго спали, ну и что с того?
Thế nhé! anh về đi
О'Кей! английский на ходу
Đừng theo em khiến cho trái tim kiếm tìm
Не следуй за мной, чтобы найти мое сердце.
Cứ thế! quay mặt đi để em không tin vào ai
Так что отвернись, Чтобы я ни в кого не верил.
Bước tiếp con đường riêng về một nơi ta với ta yên bình
Следующий шаг-частная дорога к месту, где мы спокойны.
Gượng cười nhìn lại đằng sau bỗng dưng trào dâng nỗi buồn
Улыбка оглянулась внезапно движение нахлынуло грустью
Bỗng đôi hàng mi sẽ cay
Вдруг двойные ресницы станут пряными
Oh ôh wo ôh ốh ôh
О, так что же это за ВО так что же это за Ха так что же это за
Na na na na
На На На На
Ốh ôh, ốh ôh, ốh ôh, listen boy
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Em không muốn tin, không muốn yêu, không muốn đau một lần nữa
Я не хочу верить, не хочу любить, не хочу снова причинять боль.
Ốh ôh, ốh ôh, ốh ôh, listen boy
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Đừng đánh thức vết thương của em đã ngủ rất lâu, ốh ôh
Не буди раны детей, которые так долго спали, ну и что с того?
Thế nhé! anh về đi
О'Кей! английский на ходу
Đừng theo em khiến cho trái tim kiếm tìm
Не следуй за мной, чтобы найти мое сердце.
Cứ thế! quay mặt đi để em không tin vào ai
Так что отвернись, Чтобы я ни в кого не верил.
Bước tiếp con đường riêng về một nơi ta với ta yên bình
Следующий шаг-частная дорога к месту, где мы спокойны.
Gượng cười nhìn lại đằng sau bỗng dưng trào dâng nỗi buồn
Улыбка оглянулась внезапно движение нахлынуло грустью
Bỗng đôi hàng mi sẽ cay
Вдруг двойные ресницы станут пряными
Oh ôh wo ôh ốh ôh
О, так что же это за ВО так что же это за Ха так что же это за
Na na na na
На На На На
Oh bao nhiêu gương mặt kia sao trông theo em mãi thế?
О, сколько там лиц, Почему ты так смотришь на меня?





Writer(s): Nhidong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.