Hoàng Thùy Linh - Giấu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoàng Thùy Linh - Giấu




Giấu
Conceal
Gặp nhau giữa phố đông
We met amidst the crowded streets
Làm tôi bối rối trong lòng
Which left me perplexed within
Chợt như muốn bước đi
I impulsively wanted to walk away
không muốn nói câu
For I wished not to utter a word
Tôi giấu, anh giấu, ta nên giấu
I concealed, you concealed, we should conceal
Mong ai đó bước vào
Hoping someone would intervene
Để ngăn ánh mắt của anh
To shield me from your gaze
Nhìn tôi với suy
As you regarded me with contemplation
Dường như muốn nói câu
Seemingly on the verge of expressing something
Rất nhiều thế nhưng
There was much to say,
Tôi không muốn
Yet I did not wish to
Chuyện mình đã quá xa xôi từ lâu
Our story lies far behind us now
Bao nhiêu nước mắt đã khô lâu rồi
The tears we shed have long since dried
Chỉ cần như thế khi ta gặp nhau
Let us simply carry on when we meet
Người đừng bước tới
Do not approach me
nói thêm câu nữa
And speak those words again
Còn bao nhiêu trong anh còn bao nhiêu trong tôi
How much remains within you, and how much within me?
Ta hãy cứ cất giấu tận sâu trong hai con tim
Let us forever bury it deep in our hearts
Dẫu cứ mãi tiếc nuối chuyện tình đi trong
Even though we may forever yearn for a love that has vanished
Gần nhau thêm bao lâu lại cho nhau thêm suy
For every moment we linger, we only invite further contemplation
Còn bao nhiêu trong anh còn bao nhiêu trong tôi
How much remains within you, and how much within me?
Ta hãy cứ cất giấu tận sâu trong hai con tim
Let us forever bury it deep in our hearts
những phút thấy yếu mình cần anh luôn bên tôi
Because there are times when I am vulnerable, and I need you near
Tôi quên đi anh không chỉ dành cho riêng tôi thôi
I try to forget that you are not mine alone
Anh hãy đi
Please go
Gặp nhau giữa phố đông
We met amidst the crowded streets
Làm tôi bối rối trong lòng
Which left me perplexed within
Chợt như muốn bước đi
I impulsively wanted to walk away
không muốn nói câu
For I wished not to utter a word
Tôi giấu, anh giấu, ta nên giấu
I concealed, you concealed, we should conceal
Mong ai đó bước vào
Hoping someone would intervene
Để ngăn ánh mắt của anh
To shield me from your gaze
Nhìn tôi với suy
As you regarded me with contemplation
Dường như muốn nói câu
Seemingly on the verge of expressing something
Rất nhiều thế nhưng
There was much to say,
Tôi không muốn
Yet I did not wish to
Chuyện mình đã quá xa xôi từ lâu
Our story lies far behind us now
Bao nhiêu nước mắt đã khô lâu rồi
The tears we shed have long since dried
Chỉ cần như thế khi ta gặp nhau
Let us simply carry on when we meet
Người đừng bước tới
Do not approach me
nói thêm câu nữa
And speak those words again
Còn bao nhiêu trong anh còn bao nhiêu trong tôi
How much remains within you, and how much within me?
Ta hãy cứ cất giấu tận sâu trong hai con tim
Let us forever bury it deep in our hearts
Dẫu cứ mãi tiếc nuối chuyện tình đi trong
Even though we may forever yearn for a love that has vanished
Gần nhau thêm bao lâu lại cho nhau thêm suy
For every moment we linger, we only invite further contemplation
Còn bao nhiêu trong anh còn bao nhiêu trong tôi
How much remains within you, and how much within me?
Ta hãy cứ cất giấu tận sâu trong hai con tim
Let us forever bury it deep in our hearts
những phút thấy yếu mình cần anh luôn bên tôi
Because there are times when I am vulnerable, and I need you near
Tôi quên đi anh không chỉ dành cho riêng tôi thôi
I try to forget that you are not mine alone
Anh hãy đi
Please go
Anh hãy đi
Please go
Anh hãy đi
Please go
Còn bao nhiêu trong anh còn bao nhiêu trong tôi
How much remains within you, and how much within me?
Dẫu cứ mãi tiếc nuối chuyện tình đi trong
Even though we may forever yearn for a love that has vanished
Còn bao nhiêu trong anh còn bao nhiêu trong tôi
How much remains within you, and how much within me?
Ta hãy cứ cất giấu tận sâu trong hai con tim
Let us forever bury it deep in our hearts
những phút thấy yếu mình cần anh luôn bên tôi
Because there are times when I am vulnerable, and I need you near
Tôi quên đi anh không chỉ dành cho riêng tôi thôi
I try to forget that you are not mine alone
Anh hãy đi
Please go





Writer(s): Huongluu Thien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.