Paroles et traduction Hoàng Thùy Linh - Tứ Phủ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run
run
ngọc
vỡ
con
tim
này
Дрожит,
дрожит,
нефрит
разбился,
сердце
мое
Ai
thêu
gấm
lên
đồi
hoang
vu
Кто
вышил
парчу
на
пустынном
холме?
Đào
phai
mấy
kiếp
thân
em
đoạ
đày
Персиковый
цвет,
сколько
жизней
тело
мое
обречено
на
страдания
Đời
gập
ghềnh
thuyền
tình
chòng
chành
chao
nghiêng
Жизнь
извилиста,
лодка
любви
качается,
кренится
Đành
vùi
mình
vào
chốn
linh
thiêng
Пришлось
укрыться
в
месте
священном
Nam
mô
A
di
đà...
Намасте...
Người
phụ
người
bạc
tình
phận
này
chua
cay
Люди
предают,
люди
безжалостны,
судьба
моя
горька
Này
trời
kia
người
có
ai
hay,
hỡi
khắp
thế
gian
О
небо,
есть
ли
кто,
кто
знает,
о,
весь
мир
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
А-а-а-а-а-а-а,
А-а-а-а-а-а-а
Em
khóc
cúi
mặt
Cửu
Trùng
Thiên
Я
плачу,
склонив
лицо
к
Девяти
Небесам
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
А-а-а-а-а-а-а,
А-а-а-а-а-а-а
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Здесь,
в
великой
чаще,
я
жду
целую
вечность
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Здесь,
в
великой
чаще,
я
жду
целую
вечность
Trách
phận
vô
duyên
Винить
судьбу
бессердечную
Mênh
mênh
mây
nước
không
trôi
về
nguồn
Безбрежные
облака
и
воды
не
текут
к
истоку
Như
anh
không
đến
bên
đời
hoang
vu
Как
ты
не
приходишь
в
мою
пустынную
жизнь
Và
em
đã
biết
kêu
tên
nỗi
buồn
И
я
уже
знаю,
как
назвать
свою
печаль
Ngày
nhặt
mình
nhặt
từ
chuyện
tình
chao
nghiêng
День
собираю
себя,
собираю
из
опрокинутой
любви
Lời
tự
tình
dài
suốt
đêm
riêng
Слова
признания
тянутся
всю
одинокую
ночь
Nam
mô
A
di
đà...
Намасте...
Người
miệt
mài
dệt
mộng
dệt
trời
khơi
xa
Человек
усердно
ткет
мечты,
ткет
далекий
горизонт
Vội
vàng
người
đã
quên
ta,
hỡi
khắp
thế
gian
Поспешно
ты
забыл
меня,
о,
весь
мир
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
А-а-а-а-а-а-а,
А-а-а-а-а-а-а
Em
khóc
cúi
mặt
Cửu
Trùng
Thiên
Я
плачу,
склонив
лицо
к
Девяти
Небесам
Ah-a-a-a-a-a-a,
Ah-a-a-a-a-a-a
А-а-а-а-а-а-а-а,
А-а-а-а-а-а-а
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Здесь,
в
великой
чаще,
я
жду
целую
вечность
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Здесь,
в
великой
чаще,
я
жду
целую
вечность
Nơi
đây
đại
ngàn
em
chờ
thiên
thu
Здесь,
в
великой
чаще,
я
жду
целую
вечность
Em
nơi
đại
ngàn,
anh
tận
miền
xuôi
Я
в
великой
чаще,
ты
в
далеком
краю
Ngày
nhặt
bóng
mình,
đêm
dài
không
nói
Днем
собираю
свою
тень,
длинной
ночью
молчу
Anh
vào
rừng
sâu,
em
nằm
ngang
núi
Ты
уходишь
в
глубь
леса,
я
лежу
поперек
горы
Nỗi
buồn
gọi
em
mà
anh
chưa
tới
Печаль
зовет
меня,
а
ты
еще
не
пришел
Tóc
em
thốc
ngược
thổi
tung
bầu
trời
phủ
mờ
mặt
đất
Мои
волосы
развеваются,
взметаются
в
небо,
застилая
землю
Anh
còn
xa
khơi
Ты
все
еще
далеко
Nước
không
về
nguồn
Вода
не
течет
к
истоку
Nước
bỏ
mây
trôi
Вода
покидает
облака
Anh
chằng
về
em
Ты
не
возвращаешься
ко
мне
Anh
đi
rất
vội
Ты
уходишь
очень
быстро
Em
ngửa
mặt
lên,
khóc
Cửu
Trùng
Thiên
Я
поднимаю
лицо,
плачу
к
Девяти
Небесам
Em
cúi
đầu
xuống
chuyện
mình
chao
nghiêng
Я
склоняю
голову,
вспоминая
нашу
опрокинутую
любовь
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Phận
mình
vô
duyên
Судьба
моя
бессердечна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ho Hoai Anh
Album
Tứ Phủ
date de sortie
08-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.