Paroles et traduction Hoàng Tôn - Chút Nắng Chút Mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chút Nắng Chút Mưa
A Bit of Sunshine, A Bit of Rain
Có
lẽ
em
đang
yên
vui
giấc
nồng
Maybe
you're
sleeping
in
peace
and
happiness
Và
có
lẽ
anh
nên
thôi
không
nhớ
mong
And
maybe
I
should
stop
remembering
Vì
một
ai
đó
chẳng
còn,
cùng
bước
trên
lối
mòn
Because
someone's
gone,
no
longer
walking
along
the
familiar
path
Để
giờ
đây
miên
man
cùng
nỗi
cô
đơn
So
now
I'm
drifting
along
with
loneliness
Có
chút
nắng
vương
trên
môi
em
hé
cười
A
bit
of
sunshine
lingers
on
your
smiling
lips
Một
chút
mưa
trên
mắt
em
buồn
nhẹ
rơi
A
bit
of
rain
falls
gently
on
your
eyes
Từng
kỉ
niệm
nay
còn
đâu?
Where
are
all
of
our
memories
now?
Vẫn
in
sâu
trong
nơi
con
tim
như
ban
đầu
They're
still
deep
in
my
heart,
just
like
the
beginning
Một
mình
anh
lang
thang
về
phía
cuối
trời
I
wander
alone
towards
the
end
of
the
sky
Một
mình
anh
với
giấc
mơ
ngày
xưa
Alone
with
my
dreams
from
the
past
Có
khi
nào
bầu
trời
lại
sáng
trong
bên
nơi
Will
the
sky
ever
brighten
over
there?
Ấm
áp
những
góc
phố
lá
rụng
rơi?
Will
the
fallen
leaves
on
the
street
corners
bring
warmth?
Cố
níu
kéo
chút
nắng
sưởi
ấm
trong
gió,
chút
mưa
vẫn
nơi
đó
I
try
to
hold
on
to
the
bit
of
sunshine
warming
up
the
wind
and
rain
that's
still
there
Cầu
vồng
sao
không
mang
ai
kia
đến
nơi
đây?
Why
can't
the
rainbow
bring
her
here?
Chiều
hoàng
hôn
buông
nhạt
nhòa
cơn
say
The
sunset
is
fading
into
a
blurry
intoxication
Nhưng
người
nào
đâu
hay
But
honey,
you
don't
know
Rằng
con
tim
anh
mãi
mãi
luôn
chờ
mong
That
my
heart
will
wait
forever
Dẫu
mưa
mãi
xa
nắng
đã
biết
như
thế,
vẫn
không
muốn
như
thế
Even
though
I
know
the
rain
will
never
see
the
sun
again,
I
still
don't
want
it
to
be
that
way
Màn
đêm
buông
rơi
một
mình
trong
bóng
tối
The
night
falls,
leaving
me
alone
in
the
darkness
Lạnh
lùng
đôi
vai
nhạt
nhòa
từ
đây
(huh-oh)
My
shoulders
are
cold
and
pale
from
now
on
(huh-oh)
Biết
người
đã
đổi
thay
(huh-oh)
I
know
you've
changed
(huh-oh)
Em
ra
đi
mang
theo
một
chút
nắng
You
left,
taking
with
you
a
bit
of
sunshine
Một
chút
mưa
And
a
bit
of
rain
Hoh,
oh-uh-oh-hoh-uh-oh
Hoh,
oh-uh-oh-hoh-uh-oh
Tu
du
tu
du
huh
Tu
du
tu
du
huh
Một
mình
anh
lang
thang
về
phía
cuối
trời
I
wander
alone
towards
the
end
of
the
sky
Một
mình
anh
với
giấc
mơ
ngày
xưa
Alone
with
my
dreams
from
the
past
Có
khi
nào
bầu
trời
lại
sáng
trong
bên
nơi
Will
the
sky
ever
brighten
over
there?
Ấm
áp
những
góc
phố
lá
rụng
rơi?
Will
the
fallen
leaves
on
the
street
corners
bring
warmth?
Cố
níu
kéo
chút
nắng
sưởi
ấm
trong
gió,
chút
mưa
vẫn
nơi
đó
I
try
to
hold
on
to
the
bit
of
sunshine
warming
up
the
wind
and
rain
that's
still
there
Cầu
vồng
sao
không
mang
ai
kia
đến
nơi
đây?
Why
can't
the
rainbow
bring
her
here?
Chiều
hoàng
hôn
buông
nhạt
nhòa
cơn
say
The
sunset
is
fading
into
a
blurry
intoxication
Nhưng
người
nào
đâu
hay
But
honey,
you
don't
know
Rằng
con
tim
anh
mãi
mãi
luôn
chờ
mong
That
my
heart
will
wait
forever
Dẫu
mưa
mãi
xa
nắng
đã
biết
như
thế,
vẫn
không
muốn
như
thế
Even
though
I
know
the
rain
will
never
see
the
sun
again,
I
still
don't
want
it
to
be
that
way
Màn
đêm
buông
rơi
một
mình
trong
bóng
tối
The
night
falls,
leaving
me
alone
in
the
darkness
Lạnh
lùng
đôi
vai
nhạt
nhòa
từ
đây
(huh-oh)
My
shoulders
are
cold
and
pale
from
now
on
(huh-oh)
Biết
người
đã
đổi
thay
(huh-oh)
I
know
you've
changed
(huh-oh)
Em
ra
đi
mang
theo
một
chút
nắng
You
left,
taking
with
you
a
bit
of
sunshine
Và
một
chút
mưa
And
a
bit
of
rain
Chiều
hoàng
hôn
buông
nhạt
nhòa
cơn
say
The
sunset
is
fading
into
a
blurry
intoxication
Nhưng
người
nào
đâu
hay
But
honey,
you
don't
know
Rằng
con
tim
anh
mãi
luôn
chờ
mong
That
my
heart
will
wait
forever
Dẫu
mưa
mãi
xa
nắng
đã
biết
như
thế,
vẫn
không
muốn
như
thế
Even
though
I
know
the
rain
will
never
see
the
sun
again,
I
still
don't
want
it
to
be
that
way
Màn
đêm
buông
rơi
một
mình
trong
bóng
tối
The
night
falls,
leaving
me
alone
in
the
darkness
Lạnh
lùng
đôi
vai
nhạt
nhòa
từ
đây
My
shoulders
are
cold
and
pale
from
now
on
Biết
người
đã
đổi
thay
I
know
you've
changed
Em
ra
đi
mang
theo
một
chút
nắng
You
left,
taking
with
you
a
bit
of
sunshine
Một
chút
mưa
And
a
bit
of
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tonnguyen Hoang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.