Hoang Vinh Nam - Cau Chuyen Dau Nam - traduction des paroles en allemand

Cau Chuyen Dau Nam - Hoang Vinh Namtraduction en allemand




Cau Chuyen Dau Nam
Neujahrsgeschichte
Trên đường đi lễ Xuân đầu năm
Auf dem Weg zum Frühlingsfest am Jahresanfang
Qua một năm ruột rối tằm
Nach einem Jahr voller Sorgen, verworren wie Seidenfäden
Năm mới nhiều ước vọng chờ mong
Das neue Jahr birgt viele ersehnte Hoffnungen
May nhiều rủi ít ngóng trông
Ich hoffe auf viel Glück und wenig Unglück
Vui cùng pháo nổ rượu hồng
Freude mit knallenden Böllern und rotem Wein
Ta cùng nhau đón thêm mùa xuân
Wir begrüßen gemeinsam einen weiteren Frühling
Xuân thay đổi biết bao lần
Auch wenn der Frühling sich oft wandelt
Xin khấn nguyện kết chặt tình thân
Ich bete darum, dass unsere Verbundenheit fest bleibt
Vinh cành lộc những bâng khuâng
Ruhm, Glückszweige und eine leise Sehnsucht
Năm này chắc gặp tình quân!
Dieses Jahr treffe ich sicher meine Liebste!
Xuân mang niềm tin tới
Der Frühling bringt Glauben
Bao la nguồn yêu mới
Eine unermessliche Quelle neuer Liebe
Như hoa mai nở phơi phới
Wie Aprikosenblüten, die fröhlich blühen
Thế gian thay nụ cười
Die Welt verändert sich mit einem Lächeln
Đón cho nhau cuộc đời
Wir heißen uns im Leben willkommen
Trên đất mẹ vui khắp nơi
Freude überall im Mutterland
Xuân gieo lộc khắp chốn
Der Frühling sät Glück allerorten
Xuân đi rồi xuân đến
Der Frühling geht, der Frühling kommt
Cho dân gian đầy lưu luyến
Das Volk ist voller lieblicher Erinnerungen
Đón xuân trên mọi miền
Den Frühling in allen Regionen begrüßend
Viết thư thăm bạn hiền
Ich schreibe einen Brief, um meine liebe Freundin zu besuchen
Một lời nguyền xin chớ quên
Ein Schwur, den Du bitte nicht vergisst
Mong đầu năm cuối năm gặp may
Ich hoffe auf Glück vom Jahresanfang bis zum Jahresende
Gia đình luôn hạnh phúc sum vầy
Dass die Familie stets glücklich vereint ist
Trên bước đường danh lợi rồng mây
Auf dem Weg zu Ruhm und Erfolg, wie Drachen in den Wolken
Duyên vừa đẹp ý đắp say
Das Schicksal ist günstig, die Wünsche berauschend erfüllt
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
Ich umarme die schöne Frühlingsmaid
Xuân mang niềm tin tới
Der Frühling bringt Glauben
Bao la nguồn yêu mới
Eine unermessliche Quelle neuer Liebe
Như hoa mai nở phơi phới
Wie Aprikosenblüten, die fröhlich blühen
Thế gian thay nụ cười
Die Welt verändert sich mit einem Lächeln
Đón cho nhau cuộc đời
Wir heißen uns im Leben willkommen
Trên đất mẹ vui khắp nơi
Freude überall im Mutterland
Xuân gieo lộc khắp chốn
Der Frühling sät Glück allerorten
Xuân đi rồi xuân đến
Der Frühling geht, der Frühling kommt
Cho dân gian đầy lưu luyến
Das Volk ist voller lieblicher Erinnerungen
Đón xuân trên mọi miền
Den Frühling in allen Regionen begrüßend
Viết thư thăm bạn hiền
Ich schreibe einen Brief, um meine liebe Freundin zu besuchen
Một lời nguyền xin chớ quên
Ein Schwur, den Du bitte nicht vergisst
Mong đầu năm cuối năm gặp may
Ich hoffe auf Glück vom Jahresanfang bis zum Jahresende
Gia đình luôn hạnh phúc sum vầy
Dass die Familie stets glücklich vereint ist
Trên bước đường danh lợi rồng mây
Auf dem Weg zu Ruhm und Erfolg, wie Drachen in den Wolken
Duyên vừa đẹp ý đắp say
Das Schicksal ist günstig, die Wünsche berauschend erfüllt
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
Ich umarme die schöne Frühlingsmaid
Trên bước đường danh lợi rồng mây
Auf dem Weg zu Ruhm und Erfolg, wie Drachen in den Wolken
Duyên vừa đẹp ý đắp say
Das Schicksal ist günstig, die Wünsche berauschend erfüllt
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
Ich umarme die schöne Frühlingsmaid





Writer(s): Anhoai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.