Hoang Vinh Nam - Cau Chuyen Dau Nam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoang Vinh Nam - Cau Chuyen Dau Nam




Cau Chuyen Dau Nam
Spring Story
Trên đường đi lễ Xuân đầu năm
Walking on the path in the spring of the new year
Qua một năm ruột rối tằm
After a year of tangled thoughts
Năm mới nhiều ước vọng chờ mong
Many wishes and expectations for the new year
May nhiều rủi ít ngóng trông
Hoping for more good luck and less misfortune
Vui cùng pháo nổ rượu hồng
Enjoying the firecrackers and the red wine
Ta cùng nhau đón thêm mùa xuân
Let's welcome the new spring together
Xuân thay đổi biết bao lần
No matter how many times spring changes
Xin khấn nguyện kết chặt tình thân
May we keep our friendship strong
Vinh cành lộc những bâng khuâng
The blessing of the peach blossom brings hesitations
Năm này chắc gặp tình quân!
This year, I will surely meet my true love!
Xuân mang niềm tin tới
Spring brings faith
Bao la nguồn yêu mới
A vast source of new love
Như hoa mai nở phơi phới
Like the blooming apricot blossoms
Thế gian thay nụ cười
The world wears a new smile
Đón cho nhau cuộc đời
Welcoming each other into life
Trên đất mẹ vui khắp nơi
Joy fills every corner of our motherland
Xuân gieo lộc khắp chốn
Spring sows blessings everywhere
Xuân đi rồi xuân đến
Spring leaves and then returns
Cho dân gian đầy lưu luyến
Bringing fondness to the hearts of the people
Đón xuân trên mọi miền
Celebrating spring in every corner
Viết thư thăm bạn hiền
Writing letters to visit dear friends
Một lời nguyền xin chớ quên
A wish that I beg you not to forget
Mong đầu năm cuối năm gặp may
May we have good luck from the beginning to the end of the year
Gia đình luôn hạnh phúc sum vầy
May our families always be happy and together
Trên bước đường danh lợi rồng mây
On the path of fame and fortune, like a dragon or a cloud
Duyên vừa đẹp ý đắp say
May our縁分be just as we wish, intoxicating and blissful
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
Embracing the beauty of spring in our arms
Xuân mang niềm tin tới
Spring brings faith
Bao la nguồn yêu mới
A vast source of new love
Như hoa mai nở phơi phới
Like the blooming apricot blossoms
Thế gian thay nụ cười
The world wears a new smile
Đón cho nhau cuộc đời
Welcoming each other into life
Trên đất mẹ vui khắp nơi
Joy fills every corner of our motherland
Xuân gieo lộc khắp chốn
Spring sows blessings everywhere
Xuân đi rồi xuân đến
Spring leaves and then returns
Cho dân gian đầy lưu luyến
Bringing fondness to the hearts of the people
Đón xuân trên mọi miền
Celebrating spring in every corner
Viết thư thăm bạn hiền
Writing letters to visit dear friends
Một lời nguyền xin chớ quên
A wish that I beg you not to forget
Mong đầu năm cuối năm gặp may
May we have good luck from the beginning to the end of the year
Gia đình luôn hạnh phúc sum vầy
May our families always be happy and together
Trên bước đường danh lợi rồng mây
On the path of fame and fortune, like a dragon or a cloud
Duyên vừa đẹp ý đắp say
May our缘分be just as we wish, intoxicating and blissful
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
Embracing the beauty of spring in our arms
Trên bước đường danh lợi rồng mây
On the path of fame and fortune, like a dragon or a cloud
Duyên vừa đẹp ý đắp say
May our缘分be just as we wish, intoxicating and blissful
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
Embracing the beauty of spring in our arms





Writer(s): Anhoai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.