Hoang Vinh Nam - Hai Chuyến Tàu Đêm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoang Vinh Nam - Hai Chuyến Tàu Đêm




Hai Chuyến Tàu Đêm
Two Night Trains
Lòng buồn rạt rào
Griefs are surging through my heart
Nhớ hôm nào xuôi miền Trung
I recall the day I traveled south in the middle of the country
Chuyến xe đêm anh gặp em
On the overnight train, I met you
Môi em đang xuân nhưng mắt buồn ngấn lệ trần
Your lips were youthful, but your eyes were filled with silent, sorrowful tears
Chuyện đời sầu đắng vấn vương đôi dịu hiền
The bitterness of life's experiences hung upon your gentle cheeks
Áo em màu tím
Your shirt was the color of lavender
Đậm đà buổi ban đầu ta gần nhau
A deep impression was left in me as we grew close for the first time
Nói nhau nghe câu chuyện
We shared our past experiences
Tâm cho vơi bao nỗi buồn bước vào đời
To lessen the many pains we were entering life with
Giờ gặp lại nét thắm môi em
Now, meeting your rosy lips once more
Tiếng hẹn tìm lại ngày
The sound of our rendezvous has found its way back to my dream
Khi chân đến quê em
When my feet reached your village
Nắng ban mai hôn nhẹ lên khóm hoa tươi
The morning sunlight gently kissed the cluster of fresh flowers
Thoáng thấy em cười mùa thương vừa chắp nối
I caught a glimpse of your smile as the season of love had just begun to mend
Vẫn biết phút bên nhau sẽ khơi buồn một ngày về
I knew that the moment we spent together would ignite a sadness when it came to an end
cùng một tàu ấy anh về
And on that same train, I returned
Nhưng tìm đâu tiếng đêm qua cho lòng ấm
But where was the sound of the voice that had warmed my heart last night?
Đêm nay đơn nghe gió lạnh rót vào hồn
Tonight, I am lonely and listening to the cold wind pour into my soul
Tàu về đường tiếng hai đêm vẫn còn chờ
The train returns along the old route. The sounds of the two nights are still waiting
Gặp lại người xưa
Meeting the past again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.