Paroles et traduction Hoang Vinh Nam - Nỗi Buồn Gác Trọ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Buồn Gác Trọ
Hostel Blues
Gác
lạnh
về
khuya
cơn
gió
lùa
The
cold
evening
breeze
invades
my
chilly
hostel
room,
Trăng
gầy
nghiêng
bóng
cài
song
thưa
The
thin
moonlight
slants
through
the
sparse
window
bars
Nhớ
ai
mà
ánh
đèn
hiu
hắt,
I
yearn
for
her
as
the
dim
light
flickers
Lá
vàng
nhẹ
nhẹ
đưa
The
yellow
leaf
sways
gently
Tưởng
như
bước
lê
hè
phố
As
if
taking
languid
steps
along
the
street
Có
người
con
gái
buông
tóc
thề
There
was
a
girl
who
swore
to
love
me
forever
Thu
về
e
ấp
chuyện
vu
quy
As
the
autumn
approached,
she
bashfully
spoke
of
marriage
Khoác
lên
tà
áo
màu
hoa
cưới,
She
wore
a
wedding
dress,
the
color
of
flowers
Gác
trọ
buồn
đơn
côi
A
sad
and
solitary
hostel
Phố
nhỏ
vắng
thêm
một
người
The
narrow
street
is
lonelier
without
her
Bâng
khuâng
gác
vắng
khêu
tim
đèn
đêm
Fluttering
in
the
empty
room,
the
flame
of
the
nightlight
flickers
anxiously
Nhớ
nhung
đi
vào
quên
Memories
try
to
fade
into
oblivion
Sông
sâu
cố
nhân
ơi
đi
về
đâu
Oh,
my
love,
where
have
you
gone,
like
a
deep
river
Gơỉ
hồn
chìm
vào
đôi
mắt
Your
spirit
lingers
in
my
eyes
Aí
ân
chưa
tròn
để
ngàn
đời
nhớ
nhau
Our
unfinished
love,
an
eternal
memory
Phố
nhỏ
đường
mưa
trơn
lối
về
On
the
narrow,
rain-slick
street,
my
path
home
is
uncertain
Trăng
sầu
nhân
thế
đậu
hoen
mi
The
moon
of
sorrow
hangs
heavy,
blurring
my
vision
Có
ai
ngồi
đếm
mùa
nhung
nhớ,
Can
anyone
measure
the
seasons
of
my
longing
Nỗi
niềm
đầy
lại
vơi
My
emotions
ebb
and
flow
Mỗi
mùa
tiễn
đưa
một
người
Each
season
sees
someone
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.