Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rock and Roll Mindenkié
Rock and Roll Belongs to Everyone
Ideges
volt
a
párt
és
megbízta
a
KISZ-t,
Nervous
were
the
authorities,
they
asked
the
Communist
Youth,
Vizsgálja
ki
mi
a
jobb,
a
mambó
vagy
a
twist?
Tell
us,
what's
the
better
choice,
the
mambo
or
the
twist?
B.
elvtárs
Moszkvában
megérezte
a
bajt,
Comrade
B.
in
Moscow,
he
sensed
trouble
so
near,
Megküldte
a
rossz
hírt,
a
rock
and
roll
erre
tart,
He
sent
them
word,
"Beware,
the
rock
and
roll's
here,
A
rock
and
roll
erre
tart.
The
rock
and
roll's
here.
Megjött
a
szabadság,
műanyag
uralom,
Freedom
has
arrived,
plastic
reigns
supreme,
Lemásolt
boldogság,
letöltött
unalom.
Cloned
bliss,
downloaded
boredom,
it
seems.
Tabletta
és
szerek,
tök
mindegy,
hogy
milyen
Pills
and
drugs,
no
matter
the
kind,
Azt
hiszi
sok
kölök,
a
rock
and
roll
ilyen,
Some
kids
think
that's
what
rock
and
roll's
all
about,
my
dear,
A
rock
and
roll
ilyen.
That's
what
it's
all
about,
my
dear.
A
tévé
a
bankoké,
a
rádió
a
multiké,
TV's
for
the
banks,
the
radio's
for
the
multinationals,
Az
ország
a
senkiké,
de
a
rock
and
roll
mindenkié.
The
country
belongs
to
no
one,
but
rock
and
roll
belongs
to
all.
FBI,
CIA,
ÁVH
és
KGB,
Moszad,
Securitate,
FBI,
CIA,
ÁVH
and
KGB,
Mossad,
Securitate,
A
rock
and
roll
mindenkié.
Rock
and
roll
belongs
to
all.
Bankárok
és
lotyók,
gárdisták,
celebek,
Bankers
and
hooligans,
guardsmen
and
celebrities,
Zsaruk
és
besúgók,
leszbik
és
melegek,
Cops
and
informants,
lesbians
and
gays,
Bunkók
és
tudósok,
elnökök
és
pápák,
Goons
and
geniuses,
presidents
and
popes,
Smasszerek
és
rabok
a
rock
and
rollt
rázzák,
Smugglers
and
prisoners,
they
all
shake
their
hips,
A
rock
and
rollt
rázzák.
They
all
shake
their
hips.
A
tévé
a
bankoké,
a
rádió
a
multiké,
TV's
for
the
banks,
the
radio's
for
the
multinationals,
Az
ország
a
senkiké,
de
a
rock
and
roll
mindenkié.
The
country
belongs
to
no
one,
but
rock
and
roll
belongs
to
all.
FBI,
CIA,
ÁVH
és
KGB,
Moszad,
Securitate,
FBI,
CIA,
ÁVH
and
KGB,
Mossad,
Securitate,
A
rock
and
roll
mindenkié.
Rock
and
roll
belongs
to
all.
Rézbőrűek,
sárgák,
hinduk
és
arabok,
Redskins,
yellows,
Hindus,
and
Arabs,
Svábok,
zsidók,
tótok,
románok,
magyarok,
Swabians,
Jews,
Slovaks,
Romanians,
and
Hungarians,
Feketék,
fehérek,
félvérek
és
árják,
Blacks,
whites,
half-breeds,
and
Aryans,
Rómaiak,
gótok
a
rock
and
rollt
imádják,
Romans
and
Goths,
they
worship
at
rock
and
roll's
altar,
A
rock
and
rollt
imádják.
They
worship
at
its
altar.
A
tévé
a
bankoké,
a
rádió
a
multiké,
TV's
for
the
banks,
the
radio's
for
the
multinationals,
Az
ország
a
senkiké,
de
a
rock
and
roll
mindenkié.
The
country
belongs
to
no
one,
but
rock
and
roll
belongs
to
all.
FBI,
CIA,
ÁVH
és
KGB,
Moszad,
Securitate,
FBI,
CIA,
ÁVH
and
KGB,
Mossad,
Securitate,
A
rock
and
roll
mindenkié.
Rock
and
roll
belongs
to
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Madarasz, Laszlo Foldes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.