Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vén Marhák (Tisztelet a Led Zeppelinnek)
Old Cows (Tribute to Led Zeppelin)
Föld
alatt
kezdtük,
hit
nélkül,
vadul
Underneath
it
all
we
started
out
dumb
Ahogy
az
ember
kínjától
szabadul,
Scrambling
around
for
freedom
from
the
one
we're
from,
Szerelem
volt
és
tart
egy
életen
át,
Love
has
been
there
and
it
will
be
there,
for
good,
El
nem
enged
minket,
mint
gyökér
a
fát.
But
it
won't
let
us
alone
like
the
roots
of
a
wood.
Jöttek
a
csavargók,
gyöngyszemű
lányok,
In
came
ramblers
with
the
pearls
in
their
scars,
Csövesek,
melósok,
lógós
diákok,
Tubes
and
tramps
and
dodging
students,
Hazudott
a
jelen,
nem
kellett
a
múlt,
The
here
and
now
lied
and
the
past
was
discrete,
Reményünk
sem
volt,
hát
hallgatták
a
bluest.
So
they
listened
to
the
blues
'cause
there
was
no
hope
for
peace.
Vén
marhák,
mit
akartok
még?
Old
cows,
what
do
you
want
now?
Vén
marhák,
sosem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Vén
marhák,
mit
akartok
még?
Old
cows,
what
do
you
want
now?
Vén
marhák,
nektek
sosem
elég?
Nem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Never
enough?
Jöttek
bősz
kurvák,
pártok,
faszentek,
In
came
hot
whores
with
their
wings
on
their
heels,
Filmesek,
költők
és
egyéb
lánglelkek,
Filmmakers,
poets,
and
other
half-mad
souls,
Újságok,
rádiók
a
nyomunkban
jártak,
Pressmen
and
radiomen
hounding
our
steps,
A
pénz
helyett
meg
ott
volt
az
önimádat.
Still
the
soul
was
cheap,
and
the
money
wasn't
the
rep.
A
tapsra
figyeltünk,
nem
a
zenére,
We
turned
away
from
ourselves
and
the
music,
Évekig
nem
néztünk
egymás
szemébe,
For
years
we
didn't
see
ourselves,
Szürkültek
a
dalok,
nem
jött
áldás,
The
songs
grew
grey,
and
no
grace
we
had,
Mint
a
házasságban:
bukás,
vádak,
válás.
And
our
marriage
grew
old
and
we
fought
and
we
bit.
Vén
marhák,
mit
akartok
még?
Old
cows,
what
do
you
want
now?
Vén
marhák,
sosem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Vén
marhák,
mit
akartok
még?
Old
cows,
what
do
you
want
now?
Vén
marhák,
nektek
sosem
elég?
Nem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Never
enough?
Sok-sok
év
eltelt,
nincs
gőg,
nincs
harag,
Now
the
years
lie
in
wait,
all
the
pride
has
gone,
Majd'
minden
elrohadt,
csak
a
blues
maradt,
All
the
time
in
the
world
and
the
blues
left
on,
Állunk
az
úton,
már
látszik
a
vég,
We
stand
on
the
road
and
the
old
fault
lines
yawn,
Engedd
meg,
óh,
Uram,
hogy
játszhassunk
még!
Let
me
play
till
I'm
dead,
somebody
write
me
this
song.
Vén
marhák,
mit
akartok
még?
Old
cows,
what
do
you
want
now?
Vén
marhák,
sosem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Vén
marhák,
mit
akartok
még?
Old
cows,
what
do
you
want
now?
Vén
marhák,
nektek
sosem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Vén
marhák,
sosem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Vén
marhák,
nektek
sosem
elég?
Nem
elég?
Old
cows,
is
it
never
enough?
Never
enough?
Engedd
meg,
óh,
Uram,
hogy
játszhassunk
még!
Let
me
play
till
I'm
dead,
somebody
write
me
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Földes László
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.