Hocus Pocus feat. Akhenaton & Ben L'Oncle Soul - A Mi Chemin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hocus Pocus feat. Akhenaton & Ben L'Oncle Soul - A Mi Chemin




A Mi Chemin
Halfway There
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
J'suis entre les mots et les lignes, les notes et les signes,
I'm between words and lines, notes and signs,
Les racines et la cime, l'écran tactile et la mine,
Roots and treetops, touch screens and mines,
Le sous-sol et le prime time, ma campagne et Paris by night,
The basement and prime time, my countryside and Paris by night,
Entre le vieux pour les jeunes, et le jeune pour les vieux,
Between the old for the young, and the young for the old,
Entre connard et Monsieur,
Between asshole and Mister,
Entre vous et tu, entre tu et vous,
Between you and you, between you and you,
Le drapeau blanc et entretuez-vous,
The white flag and kill each other,
Le Poinçonneur des Lilas, et Rockin' Squat,
The Hole Puncher from Lilas, and Rockin' Squat,
J'suis juste entre l'oreille gauche et l'oreille droite,
I'm right there between the left ear and the right ear,
Entre mon home studio et Universal, un smoking et un t-shirt sale,
Between my home studio and Universal, a tuxedo and a dirty t-shirt,
Entre le pote et le boss, l'artiste et le fils,
Between the friend and the boss, the artist and the son,
L'homme et l'ex-gosse, l'expert et le novice,
The man and the ex-kid, the expert and the novice,
L'introverti et le MC, entre Sylvain et 20Syl.
The introvert and the MC, between Sylvain and 20Syl.
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
Me voici seul dans mon lab', face à ma feuille blanche,
Here I am alone in my lab, facing my blank page,
Chute libre comme d'hab' et les mots comme seule branche,
Free falling as usual and words as the only branch,
Louvoie entre la paix et le gun,
Tacking between peace and the gun,
Entre les hommes et Allah, entre le nombre et le un,
Between men and Allah, between the number and the one,
Alchimie couplée de taff et de fun, de graph' et de feuille,
Alchemy coupled with work and fun, with graphs and sheets,
De baffes et d'épreuves,
Of slaps and trials,
La c'est du seum, dans la bouche des ministres
That's spite, in the mouths of ministers
Mon âme entre espoir et futur sinistre,
My soul between hope and a sinister future,
Si tu voyais ces colères dans mon coeur, tu m'aimerais moins peut-être,
If you saw this anger in my heart, you might love me less,
Comprends j't'invites au trip dans mon Turf.
Understand, I'm inviting you on a trip to my Turf.
On annonce mon heure mais j'crois qu'avant tu verra leur déroute au prompteur
They announce my time but I think you'll see their rout at the teleprompter before
Entre le discret, le clinquant, le brillant,
Between discreet, flashy, brilliant,
Je suis comme à la rue, j'file pas la merde au client,
I'm like on the street, I don't give a shit to the customer,
La vie me l'a dit Chill, elle est collante,
Life told me Chill, it's sticky,
Surtout quand on pousse mal entre amour et mort violente
Especially when you push badly between love and violent death
Entre le père et le fils que je suis,
Between the father and the son that I am,
Fier face aux tempêtes que j'essuies
Proud in the face of the storms I endure
En restant digne,
By remaining worthy,
Accepter ces contrastes et ces rêves
Accepting these contrasts and these dreams
Qu'à la faveur de la nuit dans les étoiles on trace
That in the favor of the night in the stars we trace
(Dans les étoiles on trace)
(In the stars we trace)
A mi-chemin entre hip et hop
Halfway between hip and hop
Entre et yeaaah
Between hey and yeaaah
Je suis entre l'être humain et les objets,
I am between the human being and objects,
Entre les sillons et les octets,
Between grooves and bytes,
Avant et après (avant et après),
Before and after (before and after),
Concret et abstrait,
Concrete and abstract,
À mi-chemin entre triangle, rond, croix, carré,
Halfway between triangle, circle, cross, square,
Et pomme-Z, pomme-C pomme-V,
And apple-Z, apple-C apple-V,
Entre le réel et les PIXELS,
Between reality and PIXELS,
Mon gabarit et mes sapes XL,
My size and my XL clothes,
Canette écarlate et thé à la menthe,
Scarlet can and mint tea,
Et merde, déjà entre 30 et 40,
And shit, already between 30 and 40,
Un portrait entre deux toiles, un moi entre deux toi,
A portrait between two canvases, a me between two you,
Un choix entre deux cases, pourquoi?
A choice between two boxes, why?
A mi-chemin entre Kool Shen et Bruno,
Halfway between Kool Shen and Bruno,
Gainsbourg et Lucien,
Gainsbourg and Lucien,
Abdoulaye et Oxmo,
Abdoulaye and Oxmo,
AKH et Philippe,
AKH and Philippe,
Shurik'N et Geoffroy,
Shurik'N and Geoffroy,
Ou juste entre 20Syl et moi.
Or just between 20Syl and me.
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
À mi-chemin entre what you think you are et what you really are
Halfway between what you think you are and what you really are
What you think you are...
What you think you are...
What you really are...
What you really are...





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Sylvain Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.