Paroles et traduction Hocus Pocus feat. Magic Malik - Quitte à t'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitte à t'aimer
I Can't Help But Love You
Est-ce
que
t'as
5 minutes
à
m'accorder?
Do
you
have
5 minutes
to
spare
for
me?
Petit
pays
j'voulais
te
dire
deux
mots
Little
country,
I
wanted
to
say
a
few
words
to
you
J'te
parle
en
ami
vu
qu'on
se
connait
depuis
le
berceau
I
speak
to
you
as
a
friend,
since
we've
known
each
other
since
the
cradle
J't'aime
bien
mais
laisse
moi
juste
te
dire
I
like
you,
but
let
me
just
tell
you
Parfois
tu
délires,
et
souvent
tu
fais
pire
Sometimes
you're
crazy,
and
often
you
do
worse
T'as
60
millions
de
gosses
à
assumer
You
have
60
million
kids
to
look
after
Des
p'tits
anges,
des
p'tits
diables...
Little
angels,
little
devils...
Ca
fait
un
paquet
de
monde
pour
dîner
That's
a
lot
of
people
to
feed
J'comprends
que
parfois
à
table,
tu
pètes
un
câble
I
understand
that
sometimes
at
the
table,
you
lose
your
mind
Petit
pays
tout
le
monde
te
dit
que
tu
déconnes
Little
country,
everyone
tells
you
that
you're
messing
around
Quand
tu
les
laisses
dormir
dehors
alors
que
c'est
tes
mômes
When
you
let
them
sleep
outside
when
they're
your
kids
La
rumeur
court
sur
le
pont
et
sur
les
trottoirs
The
rumor
is
out
on
the
deck
and
on
the
sidewalk
Il
parait
qu'ils
portent
ton
nom
que
qu'tu
veux
pas
les
voir
They
say
that
they
bear
your
name,
that
you
don't
want
to
see
them
Ton
histoire
est
bien
plus
que
celle
d'une
vie
Your
story
is
much
more
than
that
of
a
lifetime
Tu
ne
comptes
plus
les
erreurs
que
t'aimerais
oublier
You
can
no
longer
count
the
mistakes
you
would
like
to
forget
Alors
trop
souvent
tu
simules
l'amnésie
So
too
often
you
fake
amnesia
Et
comme
mes
frères
et
soeurs
j'continue
de
t'aimer
And
like
my
brothers
and
sisters,
I
continue
to
love
you
Petit
pays,
tu
m'as
vu
pousser
Little
country,
you
saw
me
grow
up
Depuis
28
ans,
toi,
t'as
pas
vraiment
changer
For
28
years,
you,
you
haven't
really
changed
A
peu
de
chose
sprès
tu
tiens
les
mêmes
propos
With
a
few
exceptions,
you
hold
the
same
arguments
Les
mêmes
défauts,
cachés
sous
le
même
drapeau
The
same
faults,
hidden
under
the
same
flag
Tiens,
regarde,
j'ai
retrouvé
de
vieux
clichés
Here,
look,
I
found
some
old
photos
On
y
voit
le
port
de
Nantes,
en
couleur
sépia
They
show
the
port
of
Nantes
in
sepia
J'te
reconnais
pas,
qui
sont
ces
hommes
enchainés?
I
don't
recognize
you,
who
are
these
men
in
chains?
Au
dos
de
l'image,
cette
liste,
c'est
quoi?
On
the
back
of
the
picture,
this
list,
what
is
it?
Petit
pays,
pourquoi,
dans
ton
journal
intime,
avoir
déchiré
des
pages
et
effacé
des
lignes?
Little
country,
why,
in
your
diary,
did
you
tear
out
pages
and
erase
lines?
Pourquoi,
la
main
sur
le
coeur,
cette
étrange
chanson?
"qu'un
sang
pur
abreuve
nos
sillons"
Why,
with
your
hand
on
your
heart,
this
strange
song?
"May
pure
blood
water
our
furrows"
Avec
ta
langue
maternelle
et
celle
de
tes
ancêtres,
tes
enfants
n'en
font
qu'à
leur
lettre
With
your
mother
tongue
and
that
of
your
ancestors,
your
children
only
stick
to
their
writing
Ils
te
parlent
et
tu
restes
blême
They
talk
to
you
and
you
remain
blank
Quand
ils
disent
"j'te
kiffe"
pour
te
dire
"je
t'aime"
When
they
say
"I'm
crazy
about
you"
to
tell
you
"I
love
you"
Petit
pays,
tu
as
du
caractère
Little
country,
you
have
character
Tu
sais
dire
non
et
on
peut
pas
te
la
faire
à
l'envers
You
know
how
to
say
no
and
you
can't
be
fooled
T'as
des
valeurs,
une
culture
métissée
mais
qui
sait?
demain
tu
mangeras
peut-être
épicé
You
have
values,
a
mixed
culture
but
who
knows?
tomorrow
you
might
eat
spicy
On
se
lasse
au
bout
d'un
moment
We
get
tired
after
a
while
Difficile
de
partager
l'ordinaire
It's
hard
to
share
the
ordinary
Alors
du
coup
toi,
tous
les
5 ans,
tu
te
dégotes
un
nouveau
partenaire
So
every
5 years,
you
find
yourself
a
new
partner
Parfois
à
cette
occasion
tu
bois
comme
un
ivrogne
Sometimes
on
this
occasion
you
drink
like
a
drunkard
Et
tu
t'réveilles
au
lit
avec
un
borgne
And
you
wake
up
in
bed
with
a
one-eyed
man
Tu
l'mets
dehors
mais
comme
t'es
accro
tu
bois
trop
et
finis
sous
les
draps
d'un
escroc
You
put
him
out
but
because
you're
addicted
you
drink
too
much
and
end
up
in
the
sheets
with
a
crook
Petit
pays,
ne
le
prends
pas
mal
car
tu
sais
qu'au
fond
je
t'apprécie
Little
country,
don't
take
it
the
wrong
way
because
you
know
that
deep
down
I
appreciate
you
Mais
il
fallait
que
tout
mon
sac
te
déballe
But
I
had
to
unpack
my
whole
bag
S'il
te
plaît
dis
moi
que
tu
m'aimes
aussi
Please
tell
me
that
you
love
me
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Da Cruz Goncalves, Sylvain Richard
Album
Place 54
date de sortie
06-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.