Paroles et traduction Hocus Pocus - 100 grammes de peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 grammes de peur
100 грамм страха
On
la
cuisine
à
toutes
les
sauces,
sucrées,
salées,
Её
готовят
с
любыми
соусами:
сладкими,
солеными,
On
finit
par
l'avaler,
une
bouché
aigre
douce.
В
итоге
мы
её
проглатываем,
эту
кисло-сладкую
пилюлю.
Déjà
haut
comme
trois
pommes,
il
a
fallu
la
digérer:
Ещё
совсем
крохами
нам
пришлось
её
переваривать:
L'angoisse,
la
phobie,
la
frousse.
Тревогу,
фобии,
страх.
J'te
parle
pas
de
celle
des
scénarios
d'Hitchcock,
Я
говорю
тебе
не
о
той,
что
из
фильмов
Хичкока,
Ni
des
monstres
cachés
sous
ton
plumard,
И
не
о
монстрах,
прячущихся
под
твоей
кроватью,
Mais
de
celle
qui
met
le
Tamiflu
en
rupture
de
stock,
А
о
той,
из-за
которой
Тамифлю
исчезает
с
полок
аптек,
Parce
qu'il
y
a
dix
secondes,
c'était
déjà
trop
tard!
Потому
что
десять
секунд
назад
уже
было
слишком
поздно!
L'argument
choc,
le
slogan
marketing...
Убойный
аргумент,
маркетинговый
слоган...
Celle
dont
ils
nous
offrent
l'échantillon,
Та,
пробник
которой
нам
предлагают,
Ce
flacon
opaque
au
parfum
de
déprime
Тот
непрозрачный
флакон
с
ароматом
депрессии,
Qu'on
nous
impose
comme
seule
religion.
Который
нам
навязывают
как
единственно
верную
религию.
A
chaque
souffle,
on
croit
risquer
l'attaque
cardiaque,
С
каждым
вздохом
мы
будто
рискуем
получить
сердечный
приступ,
Le
temps
fait
peur
et
on
nous
vend
du
vent.
Время
пугает,
и
нам
продают
воздух.
Bien
dans
nos
baskets
d'hypocondriaques,
Уютно
устроившись
в
своих
кроссовках
ипохондриков,
Vise
l'arnaque:
l'antidote
est
dans
le
fromage
blanc!
Лови
момент:
противоядие
— в
йогурте!
Inch'Allah
mais
on
a
peur
d'y
croire,
Иншаллах,
но
мы
боимся
верить,
Jadis
peur
de
voir,
de
près
la
mâchoire
du
requin
blanc.
Когда-то
боялись
увидеть
вблизи
пасть
белой
акулы.
On
parle
de
"black"
car
on
a
peur
du
noir,
Мы
говорим
"чёрный",
потому
что
боимся
темноты,
Des
foulards
et
des
barbes
du
Moyen-Orient.
Платьев
и
бород
Ближнего
Востока.
100
grammes
de
peur
l'ingrédient
universel
100
грамм
страха
— универсальный
ингредиент,
Dont
on
te
ressert
une
part
à
chaque
anniversaire;
Порцию
которого
тебе
подкладывают
на
каждый
день
рождения;
Un
cadeau
empoisonné
à
chaque
nouvelle
chandelle,
Отравленный
подарок
с
каждой
новой
свечой
на
торте,
Un
goût
amer
dans
la
bouche
en
dégustant
le
dessert.
Горький
привкус
во
рту
во
время
десерта.
Plus
on
nous
met
au
vert,
plus
on
nous
"Effet
de
serre",
Чем
больше
зелени
вокруг,
тем
больше
"парникового
эффекта",
Plus
j'ai
la
phobie
du
calendrier.
Тем
больше
у
меня
фобия
календаря.
Je
trie,
je
recycle
en
attendant
que
l'étau
se
resserre
Я
сортирую
мусор,
перерабатываю,
ожидая,
когда
тиски
сомкнутся,
Et
pense
à
ceux
qu'on
rien
à
trier...
И
думаю
о
тех,
кому
нечего
сортировать...
Qui
font
place
nette
pour
le
prochain
forage,
Кто
освобождает
место
для
следующей
скважины,
Ont-ils
peur,
comme
nous?
Peur
de
tout?
Боятся
ли
они,
как
мы?
Всего?
Peur
du
coup
de
foudre
en
plein
orage?
Боятся
ли
удара
молнии
во
время
грозы?
A-t-on
encore
peur
quand
on
a
déjà
perdu
tout?
Остаётся
ли
страх,
когда
уже
потеряно
всё?
Elle
s'invite
de
mon
assiette
à
ma
poubelle,
Он
проникает
в
мою
тарелку
и
мусорное
ведро,
Entre
mes
mains,
fragile
objet
qu'est
la
planète?
В
мои
руки,
к
хрупкой
планете?
En
fait,
une
poignée
d'hommes
tire
les
ficelles
На
самом
деле,
кучка
людей
дёргает
за
ниточки,
Et
nous
ne
sommes
que
les
marionnettes.
А
мы
всего
лишь
марионетки.
C'est
pas
Le
Bal
des
vampires,
mais
ils
nous
font
claquer
des
dents.
Это
не
"Бал
вампиров",
но
они
заставляют
нас
стучать
зубами.
A
minuit
c'est
la
fin,
il
est
déjà
onze
heures.
В
полночь
всё
закончится,
а
сейчас
уже
одиннадцать.
Peur
de
finir
au
cimetière
des
éléphants...
Страх
окончить
свои
дни
на
кладбище
слонов...
Éléphant
qui
flippent
du
petit
rongeur.
Слонов,
которые
сходят
с
ума
от
маленького
рыжего
вредителя.
Alors
souris!
Même
si
tu
te
ronge
les
sangs...
Так
улыбнись
же!
Даже
если
ты
изводишь
себя...
Souris!
Même
si
t'as
les
pétoches...
Улыбнись!
Даже
если
ты
напугана...
Pense
pas
à
ceux
qu'ont
des
raisons
de
s'faire
des
cheveux
blancs,
Не
думай
о
тех,
у
кого
есть
причины
поседеть,
Dis-toi
que
tout
ce
sang,
c'est
du
ketchup
comme
au
cinoche.
Скажи
себе,
что
вся
эта
кровь
— просто
кетчуп,
как
в
кино.
On
cultive
la
peur
du
genre
humain,
Мы
взращиваем
страх
перед
человеческим
родом,
V
comme
Voisin,
V
comme
Virus,
С
как
Сосед,
С
как
Вирус,
On
arrose
la
peur
du
lendemain
Мы
поливаем
страх
перед
завтрашним
днём,
Pour
récolter
quelques
zéros
de
plus.
Чтобы
собрать
ещё
несколько
нулей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 20syl, Guillaume Poncelet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.