Hocus Pocus - 100 grammes de peur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hocus Pocus - 100 grammes de peur




100 grammes de peur
100 грамм страха
On la cuisine à toutes les sauces, sucrées, salées,
Её готовят с любыми соусами: сладкими, солеными,
On finit par l'avaler, une bouché aigre douce.
В итоге мы её проглатываем, эту кисло-сладкую пилюлю.
Déjà haut comme trois pommes, il a fallu la digérer:
Ещё совсем крохами нам пришлось её переваривать:
L'angoisse, la phobie, la frousse.
Тревогу, фобии, страх.
J'te parle pas de celle des scénarios d'Hitchcock,
Я говорю тебе не о той, что из фильмов Хичкока,
Ni des monstres cachés sous ton plumard,
И не о монстрах, прячущихся под твоей кроватью,
Mais de celle qui met le Tamiflu en rupture de stock,
А о той, из-за которой Тамифлю исчезает с полок аптек,
Parce qu'il y a dix secondes, c'était déjà trop tard!
Потому что десять секунд назад уже было слишком поздно!
L'argument choc, le slogan marketing...
Убойный аргумент, маркетинговый слоган...
Celle dont ils nous offrent l'échantillon,
Та, пробник которой нам предлагают,
Ce flacon opaque au parfum de déprime
Тот непрозрачный флакон с ароматом депрессии,
Qu'on nous impose comme seule religion.
Который нам навязывают как единственно верную религию.
A chaque souffle, on croit risquer l'attaque cardiaque,
С каждым вздохом мы будто рискуем получить сердечный приступ,
Le temps fait peur et on nous vend du vent.
Время пугает, и нам продают воздух.
Bien dans nos baskets d'hypocondriaques,
Уютно устроившись в своих кроссовках ипохондриков,
Vise l'arnaque: l'antidote est dans le fromage blanc!
Лови момент: противоядие в йогурте!
Inch'Allah mais on a peur d'y croire,
Иншаллах, но мы боимся верить,
Jadis peur de voir, de près la mâchoire du requin blanc.
Когда-то боялись увидеть вблизи пасть белой акулы.
On parle de "black" car on a peur du noir,
Мы говорим "чёрный", потому что боимся темноты,
Des foulards et des barbes du Moyen-Orient.
Платьев и бород Ближнего Востока.
100 grammes de peur l'ingrédient universel
100 грамм страха универсальный ингредиент,
Dont on te ressert une part à chaque anniversaire;
Порцию которого тебе подкладывают на каждый день рождения;
Un cadeau empoisonné à chaque nouvelle chandelle,
Отравленный подарок с каждой новой свечой на торте,
Un goût amer dans la bouche en dégustant le dessert.
Горький привкус во рту во время десерта.
Plus on nous met au vert, plus on nous "Effet de serre",
Чем больше зелени вокруг, тем больше "парникового эффекта",
Plus j'ai la phobie du calendrier.
Тем больше у меня фобия календаря.
Je trie, je recycle en attendant que l'étau se resserre
Я сортирую мусор, перерабатываю, ожидая, когда тиски сомкнутся,
Et pense à ceux qu'on rien à trier...
И думаю о тех, кому нечего сортировать...
Qui font place nette pour le prochain forage,
Кто освобождает место для следующей скважины,
Ont-ils peur, comme nous? Peur de tout?
Боятся ли они, как мы? Всего?
Peur du coup de foudre en plein orage?
Боятся ли удара молнии во время грозы?
A-t-on encore peur quand on a déjà perdu tout?
Остаётся ли страх, когда уже потеряно всё?
Elle s'invite de mon assiette à ma poubelle,
Он проникает в мою тарелку и мусорное ведро,
Entre mes mains, fragile objet qu'est la planète?
В мои руки, к хрупкой планете?
En fait, une poignée d'hommes tire les ficelles
На самом деле, кучка людей дёргает за ниточки,
Et nous ne sommes que les marionnettes.
А мы всего лишь марионетки.
C'est pas Le Bal des vampires, mais ils nous font claquer des dents.
Это не "Бал вампиров", но они заставляют нас стучать зубами.
A minuit c'est la fin, il est déjà onze heures.
В полночь всё закончится, а сейчас уже одиннадцать.
Peur de finir au cimetière des éléphants...
Страх окончить свои дни на кладбище слонов...
Éléphant qui flippent du petit rongeur.
Слонов, которые сходят с ума от маленького рыжего вредителя.
Alors souris! Même si tu te ronge les sangs...
Так улыбнись же! Даже если ты изводишь себя...
Souris! Même si t'as les pétoches...
Улыбнись! Даже если ты напугана...
Pense pas à ceux qu'ont des raisons de s'faire des cheveux blancs,
Не думай о тех, у кого есть причины поседеть,
Dis-toi que tout ce sang, c'est du ketchup comme au cinoche.
Скажи себе, что вся эта кровь просто кетчуп, как в кино.
On cultive la peur du genre humain,
Мы взращиваем страх перед человеческим родом,
V comme Voisin, V comme Virus,
С как Сосед, С как Вирус,
On arrose la peur du lendemain
Мы поливаем страх перед завтрашним днём,
Pour récolter quelques zéros de plus.
Чтобы собрать ещё несколько нулей.





Writer(s): 20syl, Guillaume Poncelet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.