Hocus Pocus - A Mi-Chemin (Soul Square Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hocus Pocus - A Mi-Chemin (Soul Square Remix)




A Mi-Chemin (Soul Square Remix)
Halfway There (Soul Square Remix)
Je suis
I am
Entre les mots et les lignes, les notes et les signes,
Between the words and the lines, the notes and the signs,
Les racines et les cimes, l'écran tactile et la mine,
The roots and the peaks, the touch screen and the mine,
Le sous-sol et le prime time,
The basement and the prime time,
Ma campagne et Paris by night.
My countryside and Paris by night.
Entre le vieux pour les jeunes et le jeune pour les vieux,
Between the old for the young and the young for the old,
Entre Connard et Monsieur.
Between Jerk and Sir.
Entre vous et tu, entre tu et vous,
Between you and thou, between thou and you,
La drapeau blanc et Entretuez-vous
The white flag and Kill each other
Le poinçonneur des Lilas et Rockin' Squat,
The Lilas ticket inspector and Rockin' Squat,
J'suis juste entre l'oreille gauche et l'oreille droite.
I'm just there between the left ear and the right ear.
Entre mon home studio et Universal,
Between my home studio and Universal,
Un smoking et un T-shirt sale.
A tuxedo and a dirty T-shirt.
Entre le pote et le boss, l'artiste et le fils,
Between the buddy and the boss, the artist and the son,
L'homme et l'ex-gosse, l'expert et le novice,
The man and the ex-kid, the expert and the novice,
L'introverti et le MC,
The introvert and the MC,
Entre Sylvain et 20Syl.
Between Sylvain and 20Syl.
A mi-chemin entre.
Halfway between.
What you think you are
What you think you are
Et.
And.
What you really are
What you really are
Me voici seul dans mon lab,
Here I am alone in my lab,
Face à ma feuille blanche,
Facing my blank page,
En chute libre comme d'hab
In free fall as usual
Et les mots comme seules branches.
And words as the only branches.
Louvoie entre la paix et le gun,
Weaving between peace and the gun,
Entre les Hommes et Allah,
Between Men and Allah,
Entre le nombre et le un.
Between the number and the one.
Alchimie couplée de taf et de fun,
Alchemy coupled with work and fun,
Des graffs et de feuilles,
Of graffiti and leaves,
De baffes et d'épreuves,
Of banter and trials,
Lassé du sum dans la bouche des ministres,
Tired of the humbug in the mouths of ministers,
Mon âme, entre espoir et futur sinistre.
My soul, between hope and a grim future.
Si tu voyais ces colères dans mon cur,
If you could see these rages in my heart,
Tu m'aimerais moins peut être - comprends,
Maybe you would love me less - understand,
Je t'invite au trip dans mon turf.
I invite you to come trip in my turf.
On annonce mon heure mais je crois qu'avant,
They announce my time but I believe that before,
Tu verras leur déroute au prompteur.
You will see their defeat on the teleprompter.
Entre le discret, le clinquant, le brillant,
Between the discreet, the flashy, the brilliant,
J'suis comme à la rue, j'file pas la merde au client;
I'm like in the street, I don't rip off the customer;
La vie me l'a dit: Chill, elle est collante!,
Life told me: Chill, it's sticky!,
Surtout quand on pousse mal entre amour et morts violentes.
Especially when we push badly between love and violent deaths.
Entre le père et le fils que je suis,
Between the father and the son that I am,
Faire face aux tempêtes que j'essuie,
Facing the storms that I endure,
En restant digne, accepter ses contrastes et ses rêves,
Remaining dignified, accepting its contrasts and its dreams,
Qu'à la faveur de la nuit, dans les étoiles on trace. ..
That in the cover of the night, in the stars we trace. ..
Je suis
I am
Entre l'être humain et les objets,
Between human beings and objects,
Entre les sillons et les octets,
Between grooves and bytes,
Avant et après,
Before and after,
Concret et abstrait.
Concrete and abstract.
Entre triangle/rond/croix/carré,
Between triangle/circle/cross/square,
Entre Pomme Z/ Pomme C/ Pomme V,
Between Macintosh/Windows/Linux,
Entre le réel et les pixels,
Between the real and the pixels,
Mon gabarit et mes sapes XL.
My build and my XL threads.
Canette écarlate et thé à la menthe
Scarlet can and mint tea
Et merde! Déjà entre trente et quarante.
And damn! Already between thirty and forty.
Un portrait entre deux toiles, un moi entre deux toi,
A portrait between two canvases, a me between two you,
Un choix entre deux cases, pourquoi?
A choice between two boxes, why?
A mi-chemin en Kool Shen et Bruno,
Halfway between Kool Shen and Bruno,
Gainsbourg et Lucien, Abdoulaye et Oxmo,
Gainsbourg and Lucien, Abdoulaye and Oxmo,
AKH et Philippe, Shurik'n et Geoffroy,
AKH and Philippe, Shurik'n and Geoffroy,
Ou juste entre 20Syl et moi.
Or just between 20Syl and me.





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Sylvain Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.